тиарами.
Пройдя через Врата и портик, шествие миновало широкую площадь и вступило в огромный Зал Приемов – Ападану, окруженную портиками с трех сторон.
Семьдесят две стройных розовых колонны в сорок локтей высоты подпирали потолок Ападаны из вызолоченного кедрового дерева. Вершины колонн венчали протомы: симметрично расположенные, с подогнутыми ногами резные туловища быков, львов и грифонов.
Знатные гости и посланцы, прибывшие из всех уголков Царства и окрестных стран заполнили зал.
Тогда раздвинулись алые занавеси, и появился сорокапятилетний Царь Царей Дараявауш (Добронравный), сын Арсама. Все, кроме его ближайших родственников, пали ниц. Владыка Персии прошел в центр залы и воссел на золотой трон. На семи его ступенях встали семь главных советников, а вокруг разместились начальники сатрапий, веероносцы, царская родня, друзья, сановники, евнухи, маги, казначеи, почетная стража в золотых доспехах.
В одеждах, сплошь усыпанных драгоценностями, Царь Царей находился в центре Ападаны, как олицетворение мощи и богатства всего Царства.
Индийцы со своего места смотрели на нового, всего лишь год назад избранного владыку Персии и за блещущим сверканием его одежд и головного убора почти не различали черт его лица.
Началась торжественная церемония приветствий Царя Царей, подношение ему дани и подарков со всех концов державы, распростершейся под солнцем и луной на тысячи парасангов. Блистающее великолепие всего Царства словно воплотилось сейчас зримо в Ападане. Благородная простота розовых колонн и черных базальтовых дверных проемов еще ярче оттеняла блещущую роскошь одеяний и сверкающих украшений. Смотря во все глаза, Рамалли любовался всем окружающим, разглядывал величественных царедворцев и знаменитых людей, чьи имена громко произносил переводчик, указуя на них Варуману.
По окончании парадной церемонии Царь Царей и его гости перешли в соседний Стоколонный зал, и начался пир. ЦарьДараявауш восседал во главе огромного стола. Индийцам досталось место в середине. Слуги разносили еду в блюдах и чашах с чеканными орнаментами, вино – в рифленых золотых ритонах с головами львов, в кувшинах с ручками в виде крылатых зверей. На гостях переливались драгоценности браслетов, серег, украшений. Звучал многоязычный радостный гул.
Поздним вечером индийцы через «Ворота Всех Стран» вышли из Дворца. Косые теплые лучи солнца освещали огромных быков, двухпролетную лестницу, стены, ограждающие великолепный дворцовый комплекс.
Варуман остановился и стал смотреть поверх строений и улиц на запад. Стоя позади сбоку своего военачальника, Рамалли видел часть его щеки, плечи в шелковом одеянии, золотое ожерелье на шее.
Варуман постоял, потом молча, ничего не говоря сопровождающим, начал спускаться по лестнице, слегка уставший от долгого праздника.
Индийские воины пошли