предал его учение. Наш учитель всегда ему повторял: довольно разговоров, готовься к бою. Но убивать он никогда не призывал, – Сию посмотрел на Йи. – А ты даже не удосужился у него спросить, за что он вписал моё имя на тот пергамент.
Йи вдруг понял, что все его намерения яйца выеденного не стоят, что сила и так его часть, а вот про честь он напрочь забыл. Он всегда хотел только лишь быть лучшим, не зависимо от того, как он получит этот статус.
Тао его хвалил за мастерски выполненную работу, но дело было не в том, как он использовал свою силу, а в том, на ком он её использовал. Он убивал тех, кто не мог противостоять ему.
– Он тоже твой ученик? – спросил Йи.
– Нет. Тао – мой брат, – ответил Сию. – Он убил нашего учителя, нашего отца, за то, что тот отдал право первенства мне, хотя он является старшим. А меня Тао избил до полусмерти и бросил в глубокую яму в пустыне, оставив диким зверям на растерзание. Но звери оказались благороднее моего брата и излечили меня от ран… Я прожил с животными несколько лет, обучившись их технике сражения.
– Он всё лжёт! Убей его! – вновь выкрикнул Тао.
– Нет! Пусть он говорит! – ответил Йи. – Я хочу знать причину того, за что Сию должен умереть.
– Когда я открыл свою школу, то уже знал, что рано или поздно Тао меня найдёт, – продолжал Сию. – Но мои ученики всегда защищали меня и не давали опорочить моё доброе имя. Тогда он организовал клан убийц, что бы я боялся его сильней, ведь в любую минуту он может разделаться со мной. Но я, зная это, и не думал убегать, а открыто распространял своё учение. Десять раз он присылал своих лучших воинов, но они не смогли победить меня. Но и я их не убивал. Я отправлял их обратно, зная, что их всё равно ждёт смерть за невыполненную работу. И тогда Тао начал использовать против меня моих же учеников. Двоих я спас, – он глянул на Йи. – А вот тебя я намеренно обучил всему, но не стал останавливать твой гонор, зная, что именно ты станешь моим следующим палачом.
– Это подло! – выкрикнул Йи, смотря на братьев и остановил свой взгляд на Сию: – Ты тоже не лучше своего брата, и животные, у которых ты учился, ничему тебя не научили. А ты… – он глянул на Тао, – Ты – трус! Ты не решился вызвать его на поединок, а воспользовался чужими руками!
– Поединок решил устроить ты, – напомнил Тао. – И убить его!
– Я не стану с ним драться! – Йи бросил меч на землю.
– Хорошо, – Тао ухмыльнулся и щёлкнул пальцем.
Из толпы двое стражников вывели престарелых родителей Йи. А все представители клана окружили место битвы так, чтобы никто из зрителей не покинул его. Лицо Йи налилось жаждой злобы и мести.
– Подними свой меч и закончи поединок! – приказал Тао. – Иначе на твоих глазах умрут не только твои родители, но и все остальные зрители!
– Подними меч, – посоветовал Сию. – Помнишь, чему я учил: боль лишь твоя, её не должны видеть другие, даже если им больней вдвойне.
Йи поднял меч.
* * *
Воин