Мелани Харлоу

Сведи меня с ума


Скачать книгу

рассказала анекдот.

      – Нет, но есть пара кроватей и завтраков в мотелях недалеко от шоссе.

      – Хорошо.

      – Я принесу твой чемодан в офис, когда закончу здесь. Он в багажнике?

      – Да.

      Он открыл дверцу багажника.

      – Тебе нужно помочь достать его?

      – Думаю, я справлюсь.

      Но когда я открыла дверь машины и посмотрела вниз на асфальт, мне показалось, что ступенька была ниже, чем тогда, когда я забиралась. Я посмотрела на него через плечо.

      – У вас тут нет перил?

      Гриффин помотал головой, немного усмехнувшись.

      – Подожди здесь, Золушка. Не хватало, чтобы ты потеряла туфлю или подвернула лодыжку.

      – Спасибо.

      Я развернулась на сиденье так, чтобы сесть лицом к стеклу, и когда Гриффин подошел ко мне, он потянулся к нему – затем остановился.

      – Так пойдет? – спросил парень, его руки оказались у моей талии.

      Я кивнула.

      – Да.

      Он положил руки мне на талию и с легкостью поднял меня, вынул из грузовика и поставил на ноги. Я никогда особо не занималась танцами, но представила, как Джинджер Роджерс чувствовала себя каждый раз, когда Фред Астер кружил ее в воздухе.

      Словно на мгновение для нас не существовало гравитации.

      Он ушел, а я на десять минут осталась внутри небольшого зала. Он был пустой и не то чтобы грязный или неубранный, но не очень уютный и гостеприимный. Казалось, в нем пахло несвежим кофе или чем-то химическим и металлическим – чем-то вроде спрея для волос из баллончика. Журналы, аккуратно сложенные, были старыми и с загнутыми страницами. Стояли стулья со складывающимися металлическими ножками и мягкими виниловыми подушками. На одном из них была дырка. Ковер был довольно чист, хотя и с немного потрепавшейся кромкой, а еще в углу висело одинокое высохшее растение, прикрепленное крючком к потолку.

      Я взяла в руки телефон, чтобы начать искать отели в Гугл-картах, но, видимо, из-за того, что это был не мой день, в телефоне села батарейка. Я кинула его обратно в сумку и постаралась не заплакать. Я не хотела, чтобы Гриффин видел мои слезы, – более того, мне ведь было суждено стать одной из тех, кто сам решает свои проблемы.

      Я мысленно сделала паузу, чтобы перевести дух и придумать план. Итак, куплю недорогую еду, попрошу кого-нибудь поставить телефон на зарядку, а затем найду место для ночевки. Конечно, я все еще не знала, как расплачусь за все это – и за ремонт машины, – но нужно решать вопросы по мере их поступления, верно?

      Когда вернулся Гриффин, он попросил мои водительские права, подписал за меня кое-какие бумаги и сказал, что утром первым делом проверит мою машину.

      – Спасибо, – сказала я, убирая права в бумажник.

      – Мне подвести тебя куда-нибудь?

      – Нет, спасибо. А ты можешь посоветовать ресторан поблизости?

      Он посмотрел на старые часы на стене.

      – Я почти уверен, что закусочная открыта летом по будням до десяти. Но уже девять тридцать, и тебе лучше поспешить.

      – Она находится в пешей доступности?

      – Да, всего в нескольких кварталах на запад. Поверни налево, как выйдешь из здания. Но я бы