Михаил Серегин

Черноморский Клондайк


Скачать книгу

но мы его образумили, – хвалился он, – отдал все. Была там еще какая-то свинцовая трубка, мы ее не взяли – хрень какая-то.

      – Вы не взяли свинцовую трубку?! – ужаснулся профессор.

      – А чего, она тебе нужна? – пожал плечами Хазар.

      – Эти трубки хранят письмена! Нужно немедленно ее найти! – От волнения профессор перешел на крик.

      Хотя крик получился глухим и сдавленным.

      – Мне всякие там каракули не нужны, – отмахнулся Хазар, – ты лучше на монетки взгляни. Стоящие?

      – Не так чтоб очень, хочу вас разочаровать. Они, конечно, представляют определенную ценность в качестве исторических экспонатов, но возиться с ними предпринимателю такого масштаба, как вы, не стоит.

      – Чего он тебе мозги пудрит! – встрял Леха. – Этот аквалангист нам сказал, что монеты стоящие, парень в институте учился…

      Видели б вы его рожу, когда мы у него мешок отняли!

      Леха засмеялся грубо и раскатисто. Братки вторили ему судорожным подростковым хохотом. Громкие возгласы выражали восторг и глумление. Братки сговорились не открывать всей правды своему начальнику, которому наверняка не понравилось бы то, что они так лопухнулись. А их надсадный гогот как раз и маскировал их досаду и озлобленность.

      Профессор, почувствовав, что раскрыт, напрягся.

      – Вздумал мне мозги е. ть, – надвинулся на него Хазар, – думаешь, если я в институте не учился, меня можно за идиота держать?

      На вот, подавись, – он кинул профессору медную монету, – за труды. А серебро я себе оставлю.

      Хазар для эпатажа, рисуясь перед своей тупоголовой гвардией, попробовал монеты на зуб. Братки снова разразились громким хохотом. Сплюнув, Хазар сунул монеты в портмоне, которое достал из карманов широких брюк.

      – Ну, я эту суку достану, – скрежетал зубами расслабившийся неожиданно Сальмон, – из-под земли достану!

      – Замолкни, – шепнул ему Леха.

      Но Хазар услышал.

      – Ты о ком? – строго спросил он, приковав к Сальмону горящий нетерпеливым любопытством взгляд.

      – Да это он так… – неуклюже принялся было оправдывать товарища Леха.

      – Затухни! – рявкнул Хазар. – Что за дела?

      У него был собачий нюх, у этого авторитета.

      – Да парень больно резвый попался, – вымученно улыбнулся Сальмон.

      – Вы ж сказали, что образумили его… – Хазар вращал глазами, переводя взгляд с Сальмона на Леху и обратно.

      – Уплыл, гнида, – раскололся не выдержавший пристального взгляда хозяина Сальмон, – сука паршивая!

      – То есть?

      – Ну, мы его шмонать стали, а он мешок с добычей у Лехи выхватил – и в воду. Но мы его палатку обшарили… Монеты нашли, палатку в клочья изрезали, баллоны отобрали – пусть теперь поплавает, – зло добавил он.

      – И куда же этот хрен поплыл? – заинтересованно спросил Хазар.

      – В море. Недолго ему осталось, – хмыкнул Леха. – Сальмон его бабахнуть из пушки хотел, чуть нас всех не засветил…

      Раздосадованный