Чтобы из русских существительных с суффиксом -ция образовать немецкие существительные, следует заменить -ija на -on; с суффиксом -ность заменить -nost' на -ität; с суффиксом -ия заменить -ija на -ie в латинской транскрипции русских аналогий:
по-русски ж. р. | латинская транскрипция | по-немецки ж. р. |
-on на -ja | ||
Аннотация | annotázija | Annotation |
Импровизация | improwisázija | Improvisation |
Инфекция | infekzija | Infektion |
-ität на nost' | ||
Легaльность | legál'nost' | Legalität |
Ликвидность | likwidnost' | Liquidität |
Наивность | naiwnost' | Naivität |
-ie на -ija | ||
Аллергия | allergija | Allergie |
Ирония | ironija | Ironie |
Кардиология | kardiologija | Kardiologie |
Существительные мужского в русском и женского рода немецком языке
-age, -ose/-yse, -üre, -ette / -аж, -из /-оз, -юр, -ет/-эт
Немецкие существительные с суффиксами -age, -ose/-yse, -üre, -ette являются несовершенными аналогиями, так как латинская транскрипция русских аналогий показывает, что они были адаптированы из немецкого языка в русский путем опущения -е:
по-немецки ж. р. | латинская транскрипция | по-русски м. р. |
–e | ||
Beletage | bel'etásh | Бельэтаж |
Garage | garàsh | Гарaж |
Passage | passásh | Пассаж |
Reportage | reportásh | Репортaж |
–e | ||
Analyse | anális | Анaлиз |
Silikose | silikos | Силикоз |
Symbiose | simbios | Симбиоз |
–e | ||
Maniküre | manikjur | Маникюр |
Pediküre | pedikjur | Педикюр |
–e | ||
Pinzette | pinzet | Пинцет |
Pirouette | piruet | Пируэт |
Lafette | lafet | Лафет |
Чтобы из русских существительных с суффиксами -аж, -из/ -оз, -юр, -ет/-эт образовать немецкие существительные, следует добавить -е в латинской транскрипции русских аналогий; с суффиксом -ет/-эт добавить -te:
по-русски м. р. |
латинская транскрипция
|