Геннадий Прашкевич

Божественная комедия (сборник)


Скачать книгу

президента могли смутить некоторые книги, например, коричневые романы Ганса Цимберлейна…

      – А это что? – спросил майор, останавливаясь перед полками, на которых аккуратно, как плоские сигаретные коробки, стояли в ряд глиняные таблички, испещренные странными знаками.

      – Клинопись, – заметил Витольд. – А2 гордилась своим собранием древних шумерских текстов. Я наводил справки в университете Эльжбеты. Может быть, работы А2 и не пользовались мировой известностью, но ни один специалист не отзывался о них с пренебрежением.

      – Чем она занималась?

      – Мифологией древнего Шумера, в частности – разработкой эпоса о Гише.

      – Гиш – это человек?

      – Даже царь.

      – Чем он прославился?

      – Он правил доисторическим городом по названию Урук, – ухмыльнулся эксперт. – За несколько тысяч лет до нашей эры. Я просмотрел книгу о Гише, выпущенную в Тании несколько лет назад. Иллюстрировал ее Этуш, наш тюремный художник. В то время он, конечно, не был тюремным художником. В то время он дружил с археологом Шмайзом и был вхож в дом А2.

      – Я запомню, – кивнул Досет. – Расскажите мне об этом царе.

      – Царь Гиш был большой оригинал. Подружившись с полузверем-получеловеком по имени Энкиду, он разорил не только врагов, но и свой собственный город. Так уж у него получилось. А потом поссорился с богами.

      – В чем ценность подобных сказок? – удивился майор.

      – Культурные традиции, – скучно пожал плечами эксперт. – Царь Гиш отверг любовные притязания одной весьма значительной богини, ну, а потом… ну, скажем так… умер от неизвестной болезни. В отчаянии его близкий друг Энкиду отправился искать секрет бессмертия и даже нашел его, но утомленный переездом через море, прилег отдохнуть, и коварная змея выкрала бесценную траву, настой из которой давал бессмертие…

      Клинописные таблички и книги.

      Дюйм за дюймом Досет осматривал библиотеку, заглядывал в толстые папки.

      В этих папках, пахнущих пылью и типографской краской, Анхела Аус хранила бесчисленные вырезки из газет, журналов, разрозненные записи, оттиски статей, какие-то непонятные майору расчеты.

      – Ладно, – наконец сказал Досет. – Пусть ваши люди внимательно просмотрят все это, Витольд. Прежде всего, меня интересуют личные записи Анхелы Аус. Дневники, письма, заметки, рукописи, расходные книги. Понимаете? Я пришлю вам в помощь сотрудников генерала Нуньеса. Пусть старый лис не думает, что и теперь отвечать за все будем только мы одни. Думаю, совместная работа пойдет генералу на пользу. Правда, Еугенио?

      Лейтенант молча кивнул.

      Все трое – майор Досет, эксперт Витольд и лейтенант Чолло поднялись в спальню.

      В просторной, весело оскверненной морскими пехотинцами комнате в диковинном беспорядке валялось порванное штыками изящное женское белье. Разбитое зеркало… Раздавленные тюбики… Сладко пахло парфюмом, в углу еще не высохла лужа, кажется,