sarvaṃ saccidānanda eva hi || 20.2 ||
2. Нет разнообразия людей, миров, разнообразия действий и причин. Всё, кроме Брахмана, нереально. Всё – только бытие-сознание-блаженство.
ahaṃ brahma sadā brahma asmi brahmāhameva hi |
kālo brahma kṣaṇo brahma ahaṃ brahma na saṃśayaḥ || 20.3 ||
3. Я – Брахман, вечный Брахман. Брахман – это я. Время – это Брахман. Момент – Брахман. Я – Брахман, в этом нет сомнений.
vedo brahma paraṃ brahma satyaṃ brahma parāt paraḥ |
haṃso brahma harirbrahma śivo brahma cidavyayaḥ || 20.4 ||
4. Веда – Брахман. Высшее – Брахман. Истина – это Брахман, превыше высочайшего. Брахма – это Брахман. Хари – Брахман. Шива – это Брахман, неизменное сознание.
sarvopaniṣado brahma sāmyaṃ brahma samo’smyaham |
ajo brahma raso brahma viyadbrahma parātparaḥ || 20.5 ||
5. Все Упанишады – это Брахман. Уравновешенность – Брахман. Я всегда тот же. Нерожденный – это Брахман. Сущность – Брахман. Небо – это Брахман, который превыше высшего.
truṭirbrahma mano brahma vyaṣṭirbrahma sadāmudaḥ |
idaṃ brahma paraṃ brahma tattvaṃ brahma sadā japaḥ || 20.6 ||
6. Миг времени – это Брахман. Ум – Брахман. Совокупность частей – Брахман. Всё это – Брахман. Высшее – Брахман. Истина – Брахман. Брахман – это повторение мантр.
akāro brahma evāhamukāro’haṃ na saṃśayaḥ |
makārabrahmamātro’haṃ mantrabrahmamanuḥ param || 20.7 ||
7. Я, являющийся Брахманом, буква «а». Я, несомненно, буква «у». Я, являющийся Брахманом, буква «м». Я мантра Брахмана (аум), высшая мантра.
śikārabrahmamātro’haṃ vākāraṃ brahma kevalam |
yakāraṃ brahma nityaṃ ca pañcākṣaramahaṃ param || 20.8 ||
8. Я, являющийся только Брахманом, – буква «ши». Буква «ва» – это я, Брахман. Буква «йа» – это я, вечный Брахман. Я великая пятислоговая мантра47.
recakaṃ brahma sadbrahma pūrakaṃ brahma sarvataḥ |
kuṃbhakaṃ brahma sarvo’haṃ dhāraṇaṃ brahma sarvataḥ || 20.9 ||
9. Выдох – это Брахман, предсущий Брахман. Вдох – всегда Брахман. Задержка дыхания – Брахман. Я – всё. Я – постоянное сосредоточение на Брахмане.
brahmaiva nānyat tatsarvaṃ saccidānanda eva hi |
evaṃ ca niścito muktaḥ sadya eva na saṃśayaḥ || 20.10 ||
10. Есть только Брахман, нет другого. Все – только бытие-сознание-блаженство. Тот, кто обладает этой уверенностью, тот освобожденный. В этом нет сомнений.
kecideva mahāmūḍhāḥ dvaitamevaṃ vadanti hi |
na saṃbhāṣyāḥ sadānarhā namaskāre na yogyatā || 20.11 ||
11. Некоторые невежды говорят только о двойственности. Они не подходят для общения и не заслуживают уважения.
mūḍhā mūḍhatarāstucchāstathā mūḍhatamāḥ pare |
ete na santi me nityaṃ ahaṃvijñānamātrataḥ || 20.12 ||
12. Они невежды, полные невежды, не достойные внимания, предельные невежды Они не существуют для меня. Я – только мудрость.
sarvaṃ cinmātrarūpatvādānandatvānna me bhayam |
ahamityapi nāstyeva paramityapi na kvacit || 20.13 ||
13. У меня нет никакого страха, ибо всё имеет природу одного сознания и блаженства. Поистине, даже «я» не существует и нигде не существует никакого высшего.
brahmaiva nānyat tatsarvaṃ saccidānanda eva hi |
kālātītaṃ sukhātītaṃ sarvātītamatītakam || 20.14 ||
14. Нет ничего другого, кроме Брахмана. Всё, что есть, – это только бытие-сознание-блаженство, превосходящее время, превосходящее счастье и превосходящее всё запредельное.
nityātītamanityānāṃ amitaṃ brahma kevalam |
brahmaiva nānyadyatsarvaṃ saccidānandamātrakam || 20.15 ||
15. Превосходящий непостоянное и постоянное, Брахман один безграничен. Нет ничего другого, кроме