С. М. Неаполитанский

Рибху-гита. Часть II (главы 15–29)


Скачать книгу

Он сам – само освобождение, сама целостность, сама мудрость. Он сам – несуществующий.

      svayameva sadāsāraḥ svayameva svayaṃ paraḥ |

      svayameva hi śūnyātmā svayameva manoharaḥ || 16.41 ||

      41. Он сам всегда является сущностью. Он сам – само Высшее, сама пустота Атмана. Он сам – пленитель ума.

      tūṣṇīmevāsanaṃ snānaṃ tūṣṇīmevāsanaṃ japaḥ |

      tūṣṇīmevāsanaṃ pūjā tūṣṇīmevāsanaṃ paraḥ || 16.42 ||

      42. Пребывание в тишине24 – это святое омовение. Пребывание в тишине – это повторение мантр. Пребывание в тишине – это поклонение. Пребывание в тишине – самое высшее.

      vicārya manasā nityamahaṃ brahmeti niścinu |

      ahaṃ brahma na sandehaḥ evaṃ tūṣṇīṃsthitirjapaḥ || 16.43 ||

      43. Постоянно распознавая, пребывай в убежденности «я – это Брахман». «Я – Брахман, нет сомнений». Такое пребывание в тишине – это повторение мантры.

      sarvaṃ brahmaiva nāstyanyat sarvaṃ jñānamayaṃ tapaḥ |

      svayameva hi nāstyeva sarvātītasvarūpavān || 16.44 ||

      44. Всё – только Брахман; другого нет. Всё – подвижничество, преисполненное знания. На самом деле нет никакого «сам». Я по природе всепревосходящий.

      vācātītasvarūpo’haṃ vācā japyamanarthakam |

      mānasaḥ paramārtho’yaṃ etadbhedamahaṃ na me || 16.45 ||

      45. Я превосхожу слова; повторение слов бесполезно. Таково высшее значение ума. Различие «я» и «это» не существует для меня.

      kuṇapaṃ sarvabhūtādi kuṇapaṃ sarvasaṅgraham |

      asatyaṃ sarvadā lokamasatyaṃ sakalaṃ jagat || 16.46 ||

      46. Все существа подобны трупам; все сообщества как трупы. Весь мир нереален; вся вселенная нереальна.

      asatyamanyadastitvamasatyaṃ nāsti bhāṣaṇam |

      asatyākāramastitvaṃ brahmamātraṃ sadā svayam || 16.47 ||

      47. Существование чего-либо нереально. Речь как неистинная нереальна. Формы неистинного нереальны. Я сам всегда только Брахман.

      asatyaṃ vedavedāṅgaṃ asatyaṃ śāstraniścayaḥ |

      asatyaṃ śravaṇaṃ hyetadasatyaṃ mananaṃ ca tat || 16.48 ||

      48. Веды и разделы Вед нереальны. Выводы писаний нереальны. Их слушание действительно нереально. Размышление об этом нереально.

      asatyaṃ ca nididhyāsaḥ sajātīyamasatyakam |

      vijātīyamasat proktaṃ satyaṃ satyaṃ na saṃśayaḥ |

      sarvaṃ brahma sadā brahma ekaṃ brahma cidavyayam || 16.49 ||

      49. Глубокая медитация также нереальна. Классификация на группы по похожим признакам нереальна. Классификация на группы по различным признакам нереальна. Это истинно, истинно – в этом нет сомнений. Всё это – Брахман, всегда Брахман, один Брахман, неизменное сознание.

      cetovilāsajanitaṃ kila viśvameta-

      dviśvādhikasya kṛpayā paripūrṇabhāsyāt |

      nāstyanyataḥ śrutiśirotthitavākyamogha-

      śāstrānusārikaraṇairbhavate vimuktyai || 16.50 ||

      50. Поистине, эта вселенная порождена игрой сознания. Она расцветает в полноте благодаря милости Господа вселенной. Только следуя чистым словам, проистекающим с вершины Вед и действуя в соответствии с наставлениями Писаний, достигается освобождение.

      Глава 17. Величие Атмана

      ṛbhuḥ —

      śṛṇu kevalamatyantaṃ rahasyaṃ paramādbhutam |

      iti guhyataraṃ sadyo mokṣapradamidaṃ sadā || 17.1 ||

      1. Рибху:

      Услышь то, что является исключительным, глубоким, тайным, самым чудесным, то, что очень таинственно и мгновенно дает освобождение.

      sulabhaṃ brahmavijñānaṃ sulabhaṃ śubhamuttamam |

      sulabhaṃ brahmaniṣṭhānāṃ sulabhaṃ sarvabodhakam || 17.2 ||

      2. Знание Брахмана легкодостижимое25. Оно легкодостижимое, благоприятное и лучшее. Оно легкодостижимое для тех, кто утвердился в Брахмане, оно легкодостижимое