Ханс Русенфельдт

Волчье лето


Скачать книгу

удостоверений личности, пустые карманы за исключением русского спичечного коробка, русских сигарет и одежды, по крайней мере частично купленной в России, – продолжил Гордон. – Так что, вероятно, русский. В наших базах его нет. – подытожил он и захлопнул папку.

      – Что он блин там делал? – воскликнул П-У в пространство.

      – Контрабандой занимался, – предположил Ларч, и остальные согласно закивали.

      Есть граница – есть контрабанда.

      Хапаранда – не исключение.

      Конечно, наркотики, но ответственность за большую часть контрабанды лежала на ЕС, который запретил продажу снюса во всех странах союза кроме Швеции. Запрещенный для продажи товар, который невозможно купить законно, а в паре сотен метров – его легальное изобилие. Естественно, он становится контрабандным. Снюс привлекал не только рискованных подростков, желавших подзаработать, провезя через границу на упаковку-другую больше разрешенного. Большие объемы позволяли получать высокую прибыль. Так что русский контрабандист вполне мог оказаться на лесных дорогах.

      – Краска на камнях: мы знаем, от какой она машины? – поинтересовалась Ханна.

      – Пока нет. Возможно, узнаем в течение дня.

      – Но мы, конечно, полагаем, что на него наехал кто-то из местных умельцев?

      – Почему? – спросил Людвиг.

      – Дорогу в глуши нужно знать, тебя туда не приведет никакая карта или GPS.

      – Разумно, значит концентрируемся на округе Овребюгден. Я займусь поиском людей для обхода домов.

      Ханна внутренне соглашалась. Начать с чего-то нужно, а таким образом район поиска сужался, хоть и все равно состоял из двух десятков деревень с 350 жителями, разбросанными по территории в пару десятков миль.

      – А не двое ли русских участвовали в той стрельбе около Рованиеми неделю-две назад? – спросил Морган, очевидно, все еще погруженный в мысли о финских автоматах и русских. Все понимали, о чем он. Какие-то переговоры, которые пошли не по плану. Финская полиция не запрашивала помощь, так что никаких подробностей они не знали.

      – Думаете, эти события как-то связаны друг с другом? – спросил Людвиг, как обычно произнося яркое раскатистое «р», характерное для диалекта Смоланда.

      – Не помешает проверить.

      – Могу я, – предложила Ханна, и никто не возражал.

      – Рованиеми. Это значит, что к нам пришлют финнов?

      – Посмотрим, – ответил Гордон и снова привлек внимание всех за столом. – Мы нашли то, что осталось от мяса, которым отравились волки.

      – Правда? – удивилась Ханна. – Когда?

      – После того как вы вчера нашли тело, мы с соседями остались и продолжили поиски, – сказал Морган, положив в рот печенье «Браго».

      – И?

      Она ждала, пока Морган прожует печенье и запьет его кофе, прежде чем ответит, дернув плечом.

      – Ничего особенного. Оно лежало там, на камнях. Из-за него еще несколько птиц и лиса лишились жизни.

      – Есть у нас предположение, кто