über mich nicht freuen.
KJV + EL = Judge me, O YAHWEH my Elohim, according to your righteousness; and let them not rejoice over me.
Ps 35,25 Laß sie nicht sagen in ihrem Herzen: „Da, da! das wollten wir.“ (ALBRECHT = Ei, nun ist’s erreicht!) Laß sie nicht sagen: „Wir haben ihn verschlungen.“
KJV + EL = Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.
Ps 35,26 Sie müssen sich schämen und zu Schanden werden alle, die sich meines Übels freuen; sie müssen mit Schande und Scham gekleidet werden, die sich gegen mich rühmen.
KJV + EL = Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at my hurt: let them be clothed with shame and dishonor that magnify themselves against me.
V. 4
Ps 35,27 Rühmen und freuen müssen sich, die mir gönnen, daß ich recht behalte, und immer sagen: JAHWEH sei hoch gelobt, der seinem Knechte wohlwill.
KJV + EL = Let them shout for joy, and be glad, that favor my righteous cause: Yes, let them say continually, Let YAHWEH be magnified, who has pleasure in the prosperity of his servant.
Ps 40,17
Ps 35,28 Und meine Zunge soll reden von deiner Gerechtigkeit und dich täglich preisen.
KJV + EL = And my tongue shall speak of your righteousness and of your praise all the day long.
Psalm 36
Ps 36,1 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Ein Psalm Davids, des Knechtes JAHWEH’s, vorzusingen. Die Übertretung des Gesetzlosen spricht im Innern meines Herzens: Es ist keine Furcht Gottes [Elohims] vor seinen Augen.
KJV + EL = To the chief Musician, [A Psalm] of David the servant of YAHWEH. The transgression of the wicked/ the lawless says within my heart, that there is no fear of Elohim before his eyes.
Röm 3,18
Ps 36,2 Sie schmücken sich untereinander selbst, daß sie ihre böse Sache fördern und andere verunglimpfem.
KJV + EL = For he flatters himself in his own eyes, until his iniquity is found to be hateful.
Ps 36,3 Alle ihre Lehre sind schädlich und erlogen [Frevel/ Unheil und Trug sind die Worte ihres Mundes]; sie lassen sich auch nicht weisen, daß sie Gutes täten;
KJV + EL = The words of his mouth are iniquity and deceit: he has ceased to be wise, and to do good.
Ps 36,4 sondern sie trachten auf ihrem Lager nach Schaden und stehen fest auf dem bösen Weg und scheuen kein Arges.
KJV + EL = He devises mischief upon his bed; he sets himself in a way that is not good; he abhors not evil.
Micha 2,1
Ps 36,5 O JAHWEH, deine Güte reicht, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.
KJV + EL = Your mercy, O YAHWEH, is in the heavens; and your faithfulness reaches to the clouds.
Ps 57,11; 108,5
Ps 36,6 Deine Gerechtigkeit steht wie die Berge Gottes [von El] und dein Recht wie eine große Tiefe. O JAHWEH, du hilfst Menschen und Vieh.
KJV + EL = Your righteousness is like the great mountains of El; your judgments are a great deep: O YAHWEH, you preserve man and beast.
Ps 125,1.2
Ps 36,7 Wie teuer ist deine Güte, O Gott [Elohim], daß Menschenkinder unter dem Schatten deiner Flügel Zuflucht haben!
KJV + EL = How excellent is your lovingkindness, O Elohim! Therefore the children of men put their trust under the shadow of your wings.
Ps 36,8 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Sie werden reichlich trinken von den reichen Gütern deines Hauses, und du wirst sie tränken mit dem Strome deiner Wonnen.
KJV + EL = They shall be abundantly satisfied with the fullness of your house; and you shall make them drink of the river of your pleasures.
Ps 23,5
Ps 36,9 Denn bei dir ist die Quelle des Lebens, und in deinem Licht sehen wir das Licht.
KJV + EL = For with you is the fountain of life: in your light shall we see light.
Jer 2,13
Ps 36,10 Breite deine Güte über die, die dich kennen, und deine Gerechtigkeit über die Frommen.
KJV + EL = O continue your lovingkindness to them that know you; and your righteousness to the upright in heart.
Ps 36,11 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Laß mich nicht von den Stolzen/ Hochmütigen untertreten werden, und die Hand der Gesetzlosen stürze mich nicht;
KJV + EL = Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked/ the lawless remove me.
Ps 36,12 sondern laß sie, die Übeltäter, daselbst fallen, daß sie verstoßen werden und nicht bleiben mögen.
KJV + EL = There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.
Psalm 37
Ps 37,1 Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch auf die Übeltäter.
KJV + EL + WEBSTER = [A Psalm] of David. Fret not yourself because of evildoers, neither be you envious against the workers of iniquity.
Spr 24,19
Ps 37,2 Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
KJV + EL = For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
Ps 37,3 Hoffe auf JAHWEH und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
KJV + EL = Trust in YAHWEH, and do good; so shall you dwell in the land, and verily you shall be fed.
V. 27.29
Ps 37,4 Habe Deine Lust an JAHWEH; der wird dir geben, was dein Herz wünscht.
KJV + EL = Delight yourself also in YAHWEH; and he shall give you the desires of your heart.
Ps 37,5 Befiehl JAHWEH deine Wege und hoffe auf ihn; er wird‘s wohl machen
KJV + EL = Commit your way to YAHWEH; trust also in him; and he shall bring it to pass.
1. Petr 5,7
Ps 37,6 und wird deine Gerechtigkeit hervorbringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
KJV + EL = And he shall bring forth your righteousness as the light, and your justice as the noonday.
Ps 97,11; 112,4; Hiob 11,17
Ps 37,7 Sei stille JAHWEH und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgeht.
KJV + EL = Rest in YAHWEH, and wait patiently for him: fret not yourself because of him who prospers in his way, because of the man who brings wicked devices to pass.
Ps 73,3
Ps 37,8 Steh ab vom Zorn und laß den Grimm, erzürne dich nicht, daß du nicht auch übel tust.
KJV + EL + WEBSTER = Cease from anger, and forsake wrath: fret not yourself in any way to do evil.
Ps 37,9 Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber JAHWEH’s harren, werden das Land erben.