Агата Кристи

Загадка Ситтафорда


Скачать книгу

что вечером вы больше не понадобитесь?

      – Нет, сэр. Я и позавчера вечером тоже не возвращался. Из-за погоды. Очень деликатный джентльмен был кэптен, конечно, если не увиливаешь от работы. Уж я-то его знал, его характер мне был известен.

      – Что же именно он вчера сказал?

      – Он выглянул в окно и говорит: «На Барнэби сегодня никакой надежды. Нечего и удивляться, – говорит, – если Ситтафорд совсем отрезан. С мальчишеских лет не помню такой зимы». Барнэби – это его друг по Ситтафорду. Всегда приходил по пятницам. В шахматы играли они с кэптеном. Разгадывали акростихи. А по вторникам кэптен ходил к майору Барнэби. Постоянен был в своих привычках кэптен. Потом он сказал мне: «Ты теперь можешь идти, Эванс, и не понадобишься до завтрашнего утра».

      – Он не говорил, что ждет кого-то еще, кроме майора Барнэби?

      – Нет, сэр, ни слова.

      – Не было ничего необычного в его поведении?

      – Нет, сэр, я ничего не заметил.

      – Та-ак. Я слышал, Эванс, вы недавно женились.

      – Да, сэр. На дочери миссис Беллинг из «Трех корон», два месяца назад.

      – И капитан Тревильян не слишком-то радовался этому?

      Еле заметная усмешка скользнула по лицу Эванса.

      – Что верно, то верно. Возмущался капитан. Моя Ребекка – прекрасная девушка, сэр, и хорошо готовит. Я надеялся, что мы сможем у кэптена работать вдвоем, а он… он и слушать не захотел. Сказал, что не бывать в его доме женской прислуге. Так что, сэр, дело зашло в тупик, а тут как раз появилась южноафриканская леди и пожелала снять на зиму Ситтафорд-хаус. Кэптен арендовал этот дом, я приходил сюда каждый день обслуживать его и, не скрою от вас, сэр, надеялся, что к концу зимы кэптен одумается и мы вернемся в Ситтафорд с Ребеккой. Да ведь он даже бы и не заметил, что она в доме. Она торчала бы на своей кухне и постаралась бы никогда не попадаться ему на глаза.

      – Как вы думаете, отчего у капитана Тревильяна такая неприязнь к женщинам?

      – Ерунда это, сэр. Просто причуда, вот и все. Я знавал и раньше подобных джентльменов. Если уж вам угодно, сэр, вроде застенчивости какой-то, что ли. Даст им в молодые годы от ворот поворот какая-нибудь юная леди, вот и появляется у них эта блажь.

      – Капитан Тревильян не был женат?

      – Разумеется, нет, сэр.

      – Кто у него есть из родственников? Вам неизвестно?

      – Мне кажется, сэр, у него есть в Эксетере сестра, и, помнится, он как-то упоминал племянника или племянников.

      – Никто из них не навещал его?

      – Нет, сэр. Я думаю, он в ссоре со своей сестрой.

      – Вам известно ее имя?

      – Кажется, Гарднер, но я не уверен.

      – Адреса ее не знаете?

      – Боюсь, что нет, сэр.

      – Ну, мы, несомненно, обнаружим его, когда будем просматривать бумаги капитана. Теперь, Эванс, скажите, что вы делали вчера после четырех часов дня?

      – Я был дома, сэр.

      – Где ваш дом?

      – Тут за углом, Фор-стрит, восемьдесят пять.

      – Вы совсем не выходили из дома?

      – Что вы, сэр! Снегу-то навалило, попробуй выйди.

      – Да, да. И кто-нибудь может подтвердить