спину.
Форестианка молча, улыбнулась.
– Дорогой ты все понял? – спросила Санара, подошла к Малкольму и ткнула его в бок. – Я готова!
– Да, – ответил он и, улыбнувшись форестианцам, добавил:
– Огромное спасибо за подробное разъяснение! Удачных изысканий!
Они стали пятиться к проходу между столами, продолжая кланяться и улыбаться.
– Готово? – одними губами спросил Малкольм.
– А ты думал, что я только раны лечить умею? – чревовещала Санара.
Они развернулись, и она сунула ему в руку перстень. Не глядя, они надели кольца на указательные пальцы левых рук и трижды нажали на камни. В следующее мгновение каждый увидел перед собою дверь.
Изящная в завитках и узорах, с цветными каменьями дверка, привела Малкольма в замешательство. Он поискал взглядом Санару и не нашел.
– Ох, и не нравится мне эта дверь, – буркнул он, вздохнул и приложил перстень к шестигранному углублению в замке.
* * *
Пока друзья искали помощь, Дуглас несколько раз обежал закрытую честь архива, яркой молнией озаряя тьму. Редкие гости этого места не обращали внимания на странного посетителя, который, словно хомяк в ночной час, носился туда-сюда, не причиняя особых хлопот. Он не нашел способа покинуть архив и понял, что особой помощи ждать неоткуда.
Наконец он решил рискнуть и последовать за друзьями.
Дуглас стоял возле турникета и смотрел на старушку охранительницу, изучая ее лицо и не решаясь пройти дальше. Она, то опускала запор, то снова поднимала с интересом в глазах, но ничего не говорила. Он мялся, перекладывал планшет из одной руки в другую, пока не замер, опустив голову и взглянув на устройство.
– Точно, – произнес он, ударил себя по лбу планшетом и сделал два шага назад.
Старушка опустила запор турникета, и взор ее остекленел.
– Хорошего дня, бабушка, – крикнул Дуглас из-за двери и исчез в темноте архива.
Он быстро нашел стеллаж с материалами по цифровым и информационным технологиям и стал читать одну книгу за другой. Обложки мелькали со скоростью денег в счетной машине: архитектура баз данных, протоколы и системы защиты информации, системы обработки и передачи данных, методы взлома защиты . . .
– Забористой жижицы дал нам архивариус, – бурчал Дуглас, снимая очередную книгу с полки. – Похоже, это был не просто языковой архив.
Он и раньше читал книги по компьютерным технологиям, но теперь, впервые в жизни, он понимал, о чем в них написано, а самое главное, уже знал, что делать. Хлопнув обложкой, Дуглас вернул книгу на полку. Он сложил руки в замок и, вывернув их, хрустнул пальцами.
– Начнем, пожалуй . . . – сказал он, поднимая планшет с пола.
Экран зажегся и ловкие пальцы, паучьими лапками, затанцевали по его поверхности. Список книг исчез, и на экране появилась панель служебного доступа. Программировать одной рукой оказалось делом неблагодарным, тем более, когда экран еще и клавиатура. Сопя, с упорством и стремительностью носорога, Дуглас продолжал работу.
– Сначала