Гэбриэл М. Нокс

Надломленная ярость


Скачать книгу

от совета и купила всё, что требовалось, на полицейские жетоны.

      Как и предрекал Ли, Кананхан выглядел так, словно его откинули на сотню лет назад. Улицы, заваленные чьим-то бесхозным барахлом, походили на саринскую свалку. Под перегоревшими фонарями расположились группки беспризорников, чьи родители вкалывали на малооплачиваемой работе с утра до ночи. С ветхих балконов выглядывали высушенные старушки, в чьи обязанности входило распространять по району свежие слухи.

      – Я думала, таких мест уже давно нет в вашем подразделении, – изо всех сил стараясь скрыть досаду, произнесла Ния. – Знала о старых районах, но это…

      – Есть, и много. Мы всё глубже уходим в социальное расслоение, и ничто не может остановить этот процесс. Мне вот повезло: родители держали несколько магазинов и сумели обеспечить достойное будущее. Вот этим ребятишкам повезло меньше.

      Машина подъехала к серому двухэтажному строению с хлипким забором в пару тонких прутьев и ржавой лестницей, ведущей к мансарде. Основная часть двора была скрыта растянутыми на верёвке детскими пелёнками.

      – Ещё хуже места они не могли найти, – буркнула на русском Ния, открывая пассажирскую дверь.

      – Что вы сказали? – переспросил Ли.

      – Говорю, неплохой домишко.

      Звонок на калитке не работал, безжизненно свисая на запутанных проводах, но замка не было, поэтому гости решили найти хозяев внутри.

      – Вам необязательно идти со мной, – заметила Ния, когда Ли переступил через порог.

      – Вдруг возникнет недопонимание. Хочу убедиться, что вы нормально устроитесь.

      Ния безразлично пожала плечами и прошла вглубь двора, попутно отодвигая череду мокрых тряпиц. В небольшой беседке у самого забора сидела хрупкая девушка с укутанным младенцем на руках.

      – Ох, – выдохнула она от неожиданности, увидев незнакомцев.

      – Следователь Хайт, я по поводу комнаты.

      Девушка с минуту смотрела на Нию не моргая, потом положила ребёнка на застеленную скамью перед собой, вытерла руки и улыбнулась:

      – Точно, совсем забыла. Мама говорила об иностранце, что будет у нас жить пару месяцев. Пойдёмте.

      Девушка снова подхватила малыша на руки и направилась к лестнице.

      – Меня зовут Мэй. Так и зовите – Мэй. А матушку – Со Ын. Она управляется на кухне, нужно успеть до девяти, пока воду не отключили.

      Ли с сожалением взглянул на Нию, как бы говоря, что с этим нужно просто свыкнуться.

      Комната на крыше оказалась не такой жуткой, как представляли себе гости. Правда, часть пространства перед тонкой деревянной дверью с единственным мутным окошком была завалена старой мебелью: шкафами, тумбами и стульями. Здесь же возвышался бак с дождевой водой, от которого шланг уходил в дом.

      Скупое убранство внутри напомнило о хостелах для молодёжи, правда, в отличие от недорогих гостиниц здесь стояла только одна двуспальная кровать, а за соседней