как в книжках? Злой колдун, который творит тёмную магию. Джорджу надо было найти Коко.
Стараясь не привлекать к себе внимания, Джордж выполз из своего тайного убежища, поспешил назад к открытой парадной двери и заглянул в холл.
В доме печально пахло сыростью, как будто усадьба плакала, пока все были в отъезде. Джорджу надо было торопиться – в любой момент Гейб мог засобираться домой, – поэтому он пробрался сквозь лабиринты старинной мебели сначала в гостиную, а потом в теплую кирпично-стеклянную оранжерею.
Коко сидела там, где он и ожидал её найти: на табуретке своего отца, спиной к двери, и смотрела на пустой мольберт, который, как призрак, стоял посреди комнаты.
Здесь отец Коко, мистер Йошида, всегда рисовал, вплоть до самого развода. Потом он уехал. Вернулся к себе в Японию.
А раньше эта комната была наполнена буйством красок: мистер Йошида любил изображать волны самых невообразимых форм, размеров и цветов.
А теперь, когда он уехал, рисунки растворились вместе с ним.
– У тебя всё нормально? – спросил Джордж.
Коко не шевельнулась.
– Как всё прошло? В круизе?
– Мы виделись с папой в Осаке, – ответила Коко. – И посетили несколько прикольных мест. А все, что было в промежутке, было скучно. На лайнере не с кем было поговорить. Одни старики. – Она повернулась и улыбнулась. – А ещё я скучала по тебе и Гейбу.
Джордж расплылся в улыбке и кивнул.
– Мы тоже по вам скучали.
Джордж резко обернулся на стук двери, которую кто-то толкнул с другой стороны. Оказалось, что это пришёл Сумрак и потрусил прямо к нему.
Джордж протянул ему руку, и пёс тут же её лизнул.
– Зато Сумрак такой чудесный! Везёт тебе, что у тебя такой пёс.
Джордж замолчал, он не был уверен, как отреагирует Коко.
– Как тебе Клайв? – осторожно поинтересовался он. – Тебе он нравится?
– Да ничего, – ответила Коко. – А почему ты спрашиваешь?
– Это прозвучит странно…
Она повернулась, чтобы видеть его лицо.
– Рассказывай!
Джордж глубоко вздохнул.
– Я видел кое-что странное прошлой ночью.
– Типа чего?
– После того, как ты пошла спать, ко мне пришёл Сумрак и позвал меня. Я отправился за ним обратно в усадьбу и увидел, что Клайв на улице…
Джордж от волнения прикусил губу.
– И что?
– Он кое-что делал, Коко. У фонтана. У него был кролик…
– Кролик?
– И птица в клетке. И… кажется, он прочитал одно заклинание.
– Какое заклинание?
– Заклинание про обмен телами.
Коко вытаращила глаза.
– Это неправда.
– Клянусь! Кролик переместился в тело птицы, а птица – в тело кролика.
– Откуда ты знаешь, что они и правда поменялись телами? Они же не сами тебе сказали. Наверное, это был фокус. Клайв – фокусник, к твоему сведению! Правда, тот фокус с часами не очень сработал.
– Я видел, Коко! Своими собственными глазами! – настаивал Джордж. – Он