Эрл Стенли Гарднер

Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице


Скачать книгу

Он… Понимаете, его сегодня не будет. Он позвонил и… его спрашивали уже несколько человек.

      – Несколько человек? – уточнил Мейсон.

      – Несколько. Они и сейчас находятся здесь.

      – Я все понял.

      – Я передала ему, что его ищет довольно много людей, а также что у меня для него лежит письмо от вас, видимо очень важное. Он велел мне немедленно брать такси и оставить письмо в определенном баре. А он его потом заберет.

      – Он не уточнял, в какое время он его заберет?

      – Нет.

      – Если еще раз услышите его, спросите, дошло ли до него письмо. Пусть прочитает и свяжется со мной. Объясните, что это самый важный шаг для него в настоящий момент.

      – Хорошо, мистер Мейсон.

      – И еще одно. Когда вы заканчиваете работу?

      – В час.

      – Где вы живете? Какой у вас номер телефона?

      – Мистер Мейсон!

      – Не дурите. Это важно. Так какой номер?

      – Эксфорд 3–9827.

      Мейсон записал цифры.

      – Возможно, мне придется вам позвонить. Обязательно передайте Моррису, чтобы связался со мной. До свидания.

      Мейсон повесил трубку и повернулся к Полу Дрейку.

      – Моррис Албург будет звонить мне по твоему номеру, Пол. Как только он объявится, я хочу, чтобы твой оператор коммутатора набрала номер моей квартиры, тот, что нигде не зарегистрирован, и перевела звонок на него. Она в состоянии это сделать?

      – Конечно.

      – Объясни оператору, что это крайне важно. Надо постараться, чтобы никаких проблем со связью не возникло.

      – А когда он будет звонить, Перри?

      – Сегодня ночью, я надеюсь. Может, сейчас. В любую минуту.

      – Когда ты собираешься домой?

      – Уже ухожу.

      – Я сам закругляюсь на сегодня. У меня новый ночной оператор коммутатора, но она вполне компетентна. Она заступает в полночь. А сейчас работает просто волшебница. Я прослежу, чтобы они обе были готовы. Звонок сразу же переведут на твой номер, как только он поступит.

      – Прекрасно. Я пошел.

      – Вместе спустимся на лифте, – предложил Дрейк.

      По пути сыщик остановился у коммутатора, чтобы передать указания Мейсона оператору, а потом они отправились на автомобильную стоянку.

      – Ты хочешь, чтобы я занимался делом Файетта, не жалея сил и средств? – уточнил Дрейк.

      – Да, – кивнул Мейсон. – Проверь все, что возможно. Если у тебя есть люди, крутящиеся в соответствующих кругах, они, не исключено, слышали что-то о нем.

      – Если он вообще в городе, то завтра я дам тебе ответ, в особенности если речь идет о том Файетте, которого арестовывали пять лет назад… Пока, Перри.

      – Пол, ты уверен, что интересующий меня звонок смогут перевести на мой номер?

      – Конечно. Обычное дело. Мои операторы будут его ждать.

      Заводя машину, Мейсон взглянул на часы: без восемнадцати десять.

      В десять адвокат уже открыл дверь своей квартиры и попытался углубиться в чтение журнала. Без четверти одиннадцать он начал ходить из угла в угол, раздраженно нахмурившись. В десять минут