Черт! (нем.)
56
«Стомп жестяной крыши» (англ.) – джазовая запись 1930 года американского оркестра и джазового трубача Винги Манона.
57
Проклятье! (нем.)
58
Шуцман – работник охранной полиции Третьего рейха.
59
Арно Брекер (1900–1991) – любимый скульптор Гитлера, стремился возродить академическую скульптуру, включить ее в городское пространство.
60
Битва на Сомме – крупнейшее сражение Первой мировой войны на реке Сомме, происходившее с 1 июля по 18 ноября 1916 года, одно из самых кровопролитных в истории; потери с обеих сторон были огромны, но англо-французские войска в итоге получили стратегическое преимущество, а потери Германии в ходе этой битвы, а также под Верденом в середине 1916 года сильно подорвали боеспособность и моральный дух немцев.
61
После смерти (лат.).
62
Шайенны – индейское племя, коренные жители Великих равнин.
63
Двор Чудес – в Средние века так назывались парижские кварталы, заселенные попрошайками, бродягами, проститутками, монахами-расстригами и поэтами.
64
Нюрнбергские законы – расистские (антисемитские, а также антицыганские) законодательные акты, выдвинутые по инициативе Адольфа Гитлера 15 сентября 1935 года на съезде НСДАП в Нюрнберге: Закон о гражданстве рейха и Закон о защите немецкой крови и немецкой чести.
65
«Мартовские фиалки» – элита немецкого общества, приветствовавшая победу национал-социалистов на выборах 5 марта 1933 года: университетские преподаватели, писатели, журналисты, промышленники и т. д.
66
Здесь: гомосеки, букв. «теплые братцы» (нем.).
67
«Народный обозреватель» (нем.).
68
«Штурмовик» (нем.).
69
«В этом нет смысла, если нет свинга» (англ.) – композиция Дюка Эллингтона на стихи Ирвинга Миллза (1931).
70
«Плохие парни» (англ.).
71
Мой чемодан по-прежнему в Берлине, / Поэтому мне нужно туда вернуться (нем.).
72
Лущение – поверхностное рыхление, частичное оборачивание почвы и подрезание сорняков.
73
Sicherheitsdienst, служба безопасности рейхсфюрера СС (нем.).
74
Берлин-Митте – центральная историческая часть Берлина.
75
Гинекей – в Древней Греции женская часть дома. Сапфический – от имени греческой поэтессы Сапфо (VII–VI в. до н. э.), жившей на острове Лесбос и открыто писавшей о своей любви к женщинам.
76
На французский манер (фр.).