ней была просторная шерстяная кофта. Поставив корзину, она начала работать у квадратной каменной раковины, слегка возвышающейся над землей.
Несколько секунд муж наблюдал за ней, потом взял пальто и шарф, вышел на террасу через боковую дверь и зашагал мимо других каменных раковин, в каждой из которых опытные руки Лидии создали миниатюрный пейзаж.
Одна композиция изображала пустыню с желтым песком, горсткой зеленых пальм из подкрашенной жести, процессией верблюдов, сопровождаемой двумя фигурками арабов, и примитивными домиками из пластилина. В другой находился итальянский сад с террасами и цветочными клумбами из разноцветного сургуча. Третья воплощала собой полярный пейзаж с пингвинами и айсбергами из зеленого стекла. Рядом помещался японский сад с низкорослыми деревцами, прудом из зеркала и пластилиновыми мостиками.
Подойдя к Лидии, Элфред остановился рядом с ней. Она прикрывала голубую бумагу куском стекла. Вокруг громоздились миниатюрные скалы. Высыпав из маленькой сумочки гальку, Лидия изобразила пляж. Между скалами виднелись крошечные кактусы.
– Да, это именно то, что я хотела, – пробормотала Лидия себе под нос.
– Что означает твое последнее творение? – осведомился Элфред.
Она вздрогнула, так как не слышала его шагов.
– Это Мертвое море. Тебе нравится, Элфред?
– Выглядит довольно мрачно, – ответил он. – Не стоит ли прибавить растительности?
Лидия покачала головой:
– Именно так я представляю себе Мертвое море. Оно ведь недаром так называется.
– Этот пейзаж не так привлекателен, как другие.
– А он и не должен быть особенно привлекательным.
На террасе послышались шаги. Пожилой дворецкий, седовласый и слегка сутулый, направлялся к ним.
– Звонит миссис Джордж Ли, мадам. Она спрашивает, будет ли удобно, если они с мистером Джорджем прибудут завтра поездом в пять двадцать?
– Да, скажите ей, чтобы приезжали.
– Благодарю вас, мадам.
Дворецкий поспешил назад. Лидия посмотрела ему вслед. Ее лицо смягчилось.
– Добрый старый Трессилиан для нас колоссальная поддержка. Не знаю, что бы мы без него делали.
– Да, он дворецкий старой школы, – кивнул Элфред. – Трессилиан служит у нас почти сорок лет и очень нам предан.
– Он в самом деле похож на преданных слуг из книг. Думаю, он костьми ляжет, если понадобится защитить кого-нибудь из членов семьи.
– Пожалуй, – согласился Элфред.
Лидия поправила последний кусочек гальки.
– Теперь все готово, – удовлетворенно сказала она.
– Готово? – Элфред выглядел озадаченным.
– К Рождеству, глупый! – рассмеялась Лидия. – К сентиментальному семейному Рождеству, которое нам предстоит.
4
Прочитав письмо, Дэвид скомкал его и отшвырнул в сторону, но потом подобрал, разгладил и стал читать снова.
Его жена Хильда молча наблюдала за ним. Она заметила пульсирующую жилку на его виске, легкое дрожание длинных тонких пальцев, судорожные