Катарина Ховард

Твари Бермудского треугольника


Скачать книгу

поднялся на верхнюю палубу, чтобы встретить Тома. Он подошёл к фальшборту и опёрся на локти. Он смотрел на морскую гладь и его мысли унеслись за горизонт. Что ждёт их во время этого путешествия? Его мучали вопросы о том куда их погонит ветер, думал о русалках и смогут ли они выжить в итоге. Он хотел прикоснуться к этой тайне. Он представлял какие опасности и трудности ждут их на пути, и что им придётся пережить. Кэм боялся, но был готов к тому, что их ожидало. Но знал бы он, что они прикоснутся к тому, что лучше не трогать…

      Его мысли были далеко от тела, но вернулись, когда он услышал, как его кто-то зовёт. Он быстрым шагом пересёк палубу, подошёл к трапу. На пирсе стоял Том с кучей чемоданов. На нём была надета походная одежда, в которой он выглядел очень нелепо.

      – Поднимайся Том, я сейчас поручу ребятам поднять твои вещи на борт. – Кричал Кэм.

      – Хорошо. – Ответил Том и начал тяжело подниматься на корабль.

      Кэм спустился на нижнюю палубу и распорядился:

      – Райан, Тай, поднимите на борт вещи нашего гостя.

      Парни быстро встали и поднялись за Кэмом на верхнюю палубу. Потом оба пожали руку Тому, представились и поспешили поднять чемоданы профессора на борт.

      – Парни, отнесите их в нашу каюту. Там вполне хватит места для Тома. Том, а мы пока, пойдём туда и ты познакомишься с Нэйтом. Он немного грубоват, и шутит глупо, но вполне приятный человек. – С улыбкой предостерёг Белфоера, Кэм. Они прошли к каюте, Кэм открыл дверь, пропустил Тома, затем зашёл сам, и оставил дверь открытой, чтобы ребята занесли вещи профессора. Нэйт всё ещё сидел за столом, склонив голову над картой.

      – Нэйт, да оторвись ты уже от карты, познакомься с Томасом Белфоером.

      Нэйт резко развернулся на стуле и едва удержал равновесие. Кэм хохотнул от подобного зрелища. Затем парень быстро встал и подошёл к учёному. Нэйт пожал ему руку и как на духу оттарабанил, будто готовил речь.

      – Я Нэйт Альварес, очень рад познакомиться с вами. Надеюсь, вы расскажете мне подробнее о цели нашего плавания. Куда мы пойдём сейчас?

      Том, кажется, немного растерялся от того, что только что произошло, но потом медленно подошёл к карте и начал неспешно водить по ней пухлым пальцем. Делал он это так медленно, задумчиво, возможно даже лениво, что казалось Нэйт сейчас сорвётся, подойдёт к нему и встряхнёт за плечи. Но он терпеливо стоял и ждал, нервно топая ногой. В этот момент в каюту зашли матросы с вещами. Поставили чемоданы рядом с пустой кроватью и вышли. У Тома был столько вещей, думал Кэм, будто он уже никогда не собирается возвращаться домой.

      А Том всё водил пальцем по карте, и никто не смел его торопить. И вот наконец он сказал:

      – Нашёл. Итак, нужно найти бермудский треугольник.

      – Ну уж нет! – Мгновенно выпалил Нэйт. Его глаза в один миг широко раскрылись от страха. —Нет, я ни за что не пойду на это. Вы хоть знаете, что за чертовщина там творится? Там пропадают корабли, люди, там пропадает всё! Я ещё хотел пожить, а не идти прямо в объятия смерти. В Америку, пожалуйста, куда угодно, но не в бермудский треугольник. Я ещё не на