Анна Бём

Уши вверх!


Скачать книгу

Пожалуйста! – теперь уже закричала и лазоревка Майли.

      Ноль реакции.

      Тут у Флопсон лопнуло терпение. Её затопила волна бешеной ярости. Да что он о себе возомнил!

      – Немедленно остановись! – грозно зарычала она.

      Однако Джеку, похоже, было всё равно. Он даже не оглянулся. Тогда Флопсон бросилась вперёд. В несколько прыжков она обогнала хомяка и перекрыла ему дорогу. Но тот и не думал останавливаться. Проскочив мимо Флопсон, он продолжил бежать. Маленькая панда вновь ринулась за ним и вновь перекрыла ему дорогу. А он снова обежал её и продолжил свой путь. Так повторилось несколько раз, пока не вмешалась Майли. Подлетев к дрожавшей от возмущения Флопсон, она опустилась ей на плечо и прошептала:

      – Оставь его в покое. Сейчас мы всё равно ничего не можем изменить, – она ласково погладила рыжее ушко.

      – Оставить в покое? Ну уж нет! Да никогда и ни за что! – сердито огрызнулась Флопсон.

      – Ему просто нужно прийти в себя, – мягко, но настойчиво продолжила Майли. – Дай ему время, чтобы успокоиться. Всё наладится, вот увидишь.

      Сам хомячок по-прежнему молчал. Лишь решительно топал вперёд. Топал и топал, топал и топал. Как заведённый. Если бы он был паровой машиной, он бы уже наверняка задымил весь парк!

      – Полиция! Полиция! – внезапно откуда-то раздался приглушённый писк.

      Флопсон вздрогнула и резко остановилась.

      – Ты тоже это слышала? – она повернулась к Майли.

      Та кивнула.

      – Эээй! Ты где? – прочирикала она.

      – Здесь! Внизу! – пропищал тоненький голосок. – Только, пожалуйста, не надо кусаться!

      Теперь, когда внимание Флопсон было отвлечено, Джек воспользовался моментом, нырнул в густой кустарник и скрылся. Флопсон хотела было броситься за ним, но после кратких раздумий решила иначе. Пусть идёт. В конце концов, сейчас у неё есть дела и поважнее. Ведь кто-то позвал полицию! Значит, она должна спешить на помощь и позаботиться о пострадавшем!

      Панда глазами обыскала песчаную дорожку. Кажется, этот приглушённый писк шёл откуда-то со стороны мраморной статуи, изображавшей трёх танцующих детей.

      Флопсон шагнула вперёд.

      – Стой! – запищал голосок. – Сначала пообещай, что не будешь кусаться!

      Флопсон едва сдержала улыбку. Она улеглась возле статуи и спокойно положила голову на лапы.

      – Вот, видишь? Я очень добрая, – дружелюбно произнесла она. – Я не причиню тебе никакого вреда. Я вообще не кусаюсь.

      – То есть ты не собираешься нас съесть? – уточнил голосок.

      – Я вообще не ем мяса, – ответила Флопсон. – Я предпочитаю овощи и фрукты.

      Из-под статуи выкатились три ярко-бордовые вишенки. Флопсон радостно схватила спелые ягоды. Две она тут же засунула в рот, а третью отдала Майли.

      Из-за статуи робко выглянула мышка. Сначала был виден лишь её острый, чёрный носик. Затем показался маленький лобик, пушистые бровки и темно-карие глазки-бусинки.

      – Давай, вылезай, мышка-малышка! –