Иэн Рэнкин

Грешники и праведники


Скачать книгу

вспоминать. Машина съехала с дороги – и все.

      Не выпуская руку дочери из своих рук, Трейнор повернулся к полицейским:

      – Вам, пожалуй, лучше уйти. Дайте ей прийти в себя.

      В его взгляде ясно читалось, что возражений он не примет. Но Ребус все же сказал:

      – Нам нужен адрес Джессики здесь, в Эдинбурге.

      – Зачем? – раздался голос с кровати. Джессика сжала свободную руку в кулак. Ее глаза все еще были закрыты, а на лице появилось мучительное выражение.

      – Нужен, и точка.

      Трейнор показал рукой на коридор.

      – Джессика, – сказал он, – попытайся расслабиться. А я провожу полицейских.

      – Я понимаю, зачем они здесь.

      – Они уходят.

      Он ласково сжал ее запястье, жестом показал Ребусу, чтобы тот вышел первым.

      В коридоре, закрыв за собой дверь палаты, он дал им адрес. Кларк забила его в свой телефон.

      – Да, кстати… – Трейнор протянул руку ладонью кверху. Кларк извлекла из кармана мобильный телефон его дочери и отдала ему.

      – Джессика живет в квартире одна? – спросил Ребус.

      – С подружкой-студенткой. Ее зовут Элис или Элисон – видел ее всего раз.

      – Она знает о том, что случилось с Джессикой?

      – Я думаю, если бы знала, то была бы здесь.

      У Ребуса был еще один вопрос:

      – Джессика встречается с кем-нибудь?

      – Есть ли у нее бойфренд? Был какой-то Форбс. В последнее время она его не упоминала.

      – Форбс – это имя или фамилия?

      – Понятия не имею. – Его взгляд был устремлен на кровать за стеклом. – Я должен вернуться к ней.

      – Если она скажет что-нибудь…

      Трейнор кивнул Ребусу и вернулся в палату. Они увидели, как он снова сел на стул.

      – Ты считаешь, что в машине она была не одна, – сказала Кларк.

      – Я думаю, что и за рулем сидела не она, – ответил Ребус.

      2

      Старший инспектор Джеймс Пейдж слушал их доклад в своем крохотном кабинете, который раньше использовался как общая кладовка всего уголовного отдела. Полицейское отделение на Гейфилд-сквер являлось частью городского дивизиона «Б», но этот статус должны были вот-вот отменить, и Пейдж опасался, что и само отделение будет закрыто, расформировано, реорганизовано. Маленькая площадь снаружи представляла собой, в сущности, пятачок зеленой травы, на который нечасто заглядывала газонокосилка. Машины носились туда-сюда по Лит-уок, и от их движения дребезжали стекла. Впрочем, Пейджа это не заботило – в его кабинете не было окон.

      – И каким же образом сапожок оказался на этом месте? – спросил он.

      Ребус и Кларк стояли, потому что в кабинете было место только для одного стула – того, на котором сидел их начальник.

      – Тот, кто сидел за рулем, сбежал с места происшествия, – пояснил Ребус. – Отсюда вытекают две версии. Согласно одной, девушка на какое-то время пришла в себя и перелезла на водительское сиденье.

      – Зачем?

      – Чтобы выгородить того, кто сидел за рулем. Чтобы мы решили, будто машину вела она.

      Пейдж задумался.

      – Так,