Виктор Владимирович Башков

Cокровенное


Скачать книгу

и сладкой речью, как искрящиеся потоки нектара, Шри Радха привлекает ум и очаровывает сердце каждого. Ее безгранично сладкие губы блестят, как цветы граната, а очаровательная красота усиливается во множество раз, когда Она рисует на Своей щеке черную точку [22, с. 111].

      Очаровательные щеки Шри Радхи подобны сияющим золотым зеркальным поверхностям океана трансцендентной красоты [22, с. 112], а Ее вечно юное тело, сияющее цветом расплавленного золота, подобно цветущей лиане. Воистину океан Ее фантастической красоты, вечной свежести и трансцендентного очарования – бесконечен, а лицо исполнено нектарной сладости с лотос подобными глазами похожими на птиц кханджана, купающихся в озере трансцендентных вкусов [22, с. 120].

      В лучезарном лесу Вриндавана, который наполнен неизмеримым блаженством, исходящих от слога биджа Кама – гайатри мантры, стоит юная Девушка – олицетворение маха – бхавы, океана сладчайшей экстатической любви, а рядом с Ней находится темный Юноша – Источник удивительных вкусов трансцендентного нектара [22, с. 71].

      Трансцендентный Господь Шьямасундар, постоянно омываясь в океане нектара игр супружеской любви, наполняется экстатическим блаженством в лесных рощах Шри Радхики. Воспламененный любовным желанием к Шри Радхе, Он каждое мгновение проявляет миллионы и миллионы океанов сладости, опьяняющих своими неповторимыми вкусами. Не потому ли сияющая земля Вриндавана своим сладким нектаром полностью затмевает славу всех духовных и материальных миров? [22, с. 75, 76].

      В сладко благоухающей цветущей жасминовой роще Шри Радха, царица Вриндавана, тонет в объятиях блаженного океана нектара очаровательного Шьямасундары, который, в свою очередь, вечно погружен в бездонный океан трансцендентного блаженства Шри Радхи. И потому юные гопи вечно плавают в волнах сладчайшего океана любовных игр Божественной Четы [25, с. 62 … 68].

      Они находятся в расцвете неувядающей юности и всегда погружены в вечно обновляющиеся чувства интенсивной любви друг к другу. Они – источник жизни друг для друга. Они непрерывно поют и танцуют, погруженные в волны сладкой юности. Царица Вриндавана излучает волшебное лунное сияние золотого океана и, блистая вечной неувядающей юностью непревзойденной красоты, по всем направлениям наполняет лес Вриндавана своим чарующим волшебным золотым сиянием. Они наслаждаются танцем в кругу Своих подруг, гопи, волосы на телах которых встают дыбом от трансцендентного экстаза экстатической любви [25, с. 69, 110].

      Им интимно служит сладкий ароматный ветерок, распространяющий благоухание цветущих деревьев, лиан и цветов по всему лесу Вриндавана. Божественная юная Чета Вриндавана подобна двум бушующим океанам удивительной красоты, наполненных великими волнами нектарных игр. Из – за глубокой взаимной привязанности они не способны терпеть разлуку даже мгновение. Их тела всегда украшены трансцендентными признаками спонтанной любви, такими, как прерывание голоса, дрожь и слезы. Они постоянно находятся в трансцендентном блаженстве,