Скарлетт Сент-Клэр

Прикосновение разрушения


Скачать книгу

казалось, потешался над ней.

      – Либо так, либо выходить через ту дверь, – пожал плечами он. – Вам решать.

      – Откуда мне знать, что вы не выкатите меня прямо к той толпе?

      – Послушайте, вам необязательно это делать. Я просто подумал, что вы захотите сегодня как-то попасть домой. Что касается меня и моей помощи, у меня нет никакого желания смотреть, как кто-то страдает из-за своей связи с богом.

      Что-то в том, как он это сказал, навело Персефону на мысль, что он и сам из-за этого пострадал, но она не стала ничего у него выпытывать. Она просто задумчиво смотрела на него, прикусив губу.

      – Ладно, давайте, – наконец проворчала она.

      Мужчина помог ей забраться в кузов, и она устроилась в уголке, который он освободил для нее.

      Подняв пакет с мусором, он вопросительно взглянул на нее:

      – Готовы?

      – Вряд ли к этому можно быть готовой, – ответила Персефона.

      Он прикрыл ее мешками, и она вдруг оказалась в темноте. Машина сдвинулась с места. Вокруг нее зашуршал пластик, и она задержала дыхание, чтобы не чувствовать запах гнили и плесени. Содержимое пакетов впивалось ей в спину, и каждый раз, когда колеса наезжали на камни, кузов трясся, и она чувствовала трение пластика, подобного змеиной коже. Девушку тошнило, но она старалась держать себя в руках.

      – Ваша остановка, – донесся до нее голос уборщика. Он поднял мешки, которыми прикрыл ее. Персефоне в лицо ударил свежий воздух, когда она поднялась из темной ямы.

      Мужчина помог ей выбраться. Неуклюже обхватив ее за талию, он поставил богиню на ноги. От этого прикосновения она поморщилась и отступила назад, пошатнувшись.

      Он привез ее в переулок, выходящий на улицу Пегаса. Отсюда до ее квартиры было около двадцати минут пешком.

      – Спасибо… эм… Как вас зовут?

      – Пирифой, – подсказал он и протянул руку.

      – Пирифой. – Она пожала ему руку. – Я Персефона… Полагаю, вы и так уже это знаете.

      Он проигнорировал ее комментарий и просто сказал:

      – Рад с вами познакомиться, Персефона.

      – Я у вас в долгу – за то, что вы помогли мне уехать.

      – Ничего подобного, – быстро ответил он. – Я не бог. Я не требую услугу за услугу.

      «У него определенно есть какая-то история, связанная с богами», – подумала Персефона, нахмурившись.

      – Я всего лишь имела в виду, что принесу вам печенье.

      Мужчина ответил ей ослепительной улыбкой, и в этот момент ей показалось, что за усталостью и грустью она смогла рассмотреть того человека, которым он был прежде.

      – Значит, до завтра? – спросила она.

      Он посмотрел на нее как-то странно, усмехнулся и произнес:

      – Ага, Персефона. До завтра.

* * *

      Когда богиня добралась до дома, в квартире уже пахло попкорном и гремела музыка Лексы. Не та, под которую можно было потанцевать – а та, под которую сгущались тучи, начинался дождь и окружала темнота. Музыка произносила собственное заклинание, созывая темные мысли, подобные мести Кэлу Ставросу.

      Лекса ждала ее на кухне. Она уже переоделась в пижаму,