Владислав Ржеуцкий

Французский язык в России. Социальная, политическая, культурная и литературная история


Скачать книгу

M. Quand l’ Europe parlait français. Paris, 2001. Эта книга была переведена на английский язык и выпущена под некорректным европоцентричным названием When the World Spoke French / Transl. by R. Howard. New York, 2011 (Когда мир говорил по-французски). Мы будем давать цитаты из этой книги по английскому изданию.

      181

      В этом разделе мы будем опираться на собственные исследования и работы других ученых, опубликованные в книге: Rjéoutski, Offord, Argent (Eds). European Francophonie.

      182

      Благодарим Э. Лоджа за это замечание.

      183

      Fumaroli. When the World Spoke French. P. xxvi.

      184

      Caraccioli L.-A., Marquis de. L’ Europe française, par l’ auteur de La Gaité. Turin, 1776. P. 336–337, 339.

      185

      Об особенностях языкового поведения в этом итальянском герцогстве см.: Minerva N. The Two Latin Sisters: Representations of the French and the French Language in Italy // Rjéoutski, Offord, Argent (Eds). European Francophonie. P. 113–144, здесь p. 137–139.

      186

      Вольтер – маркизу де Тибувилю, 24 октября 1750 года. См.: Voltaire. Les œuvres complètes de Voltaire / Dir. par Th. Besterman, W. H. Barber. Genève, 1968. Vol. 95. P. 375. О развитии придворной жизни и аристократического общества в России и использовании французского языка см. в главах 3 и 4.

      187

      Здесь, как и в других местах нашей книги, мы используем слово «литература» в широком смысле.

      188

      Подробнее об этом см. во втором разделе главы 7.

      189

      Подробнее о понятии «интеллигенция» и явлении, стоящем за ним, см. в последнем разделе этой главы, а также в прим. 1 на с. 137.

      190

      Об этом дискурсе см.: Argent et al. European Francophonie and a Framework for its Study. P. 10–15.

      191

      Дю Белле Ж. Защита и прославление французского языка // Эстетика Ренессанса: Антология: В 2 т. Т. 2 / Сост. и науч. ред. В. П. Шестаков. М., 1989. С. 236–269.

      192

      Le Laboureur L. Avantages de la langue française sur la langue latine. Paris, 1669. P. 174.

      193

      Bouhours D. Les entretiens d’ Ariste et d’ Eugène. Paris, 1671. P. 40.

      194

      Ibid. P. 47–63. Буур строит свои рассуждения о том, как люди используют французский язык, опираясь на идею о достоинствах, присущих языку от природы. Об идеях французских классицистов о французском языке см.: Siouffi G. Le «génie de la langue française». Etudes sur les structures imaginaires de la description linguistique à l’ Age classique. Paris, 2010.

      195

      Voltaire. Dictionnaire philosophique // Œuvres complètes de Voltaire. Vol. 19. P. 566.

      196

      Frederick II. De la littérature allemande; des défauts qu’on peut lui reprocher; quelles en sont les causes; et par quels moyens on peut les corriger. Berlin, 1780. P. 78–79. Этот текст Фридриха II был опубликован сразу и на французском, и на немецком языке. Подробнее о нем см.: Böhm M. The Domains of Francophonie and Language Ideology in Eighteenth- and Nineteenth-Century Prussia // Rjéoutski, Offord, and Argent (Eds). European Francophonie. P. 180–182.

      197

      Rivarol A. de. De l’ universalité de la langue française. Paris, 1991. См. в особенности p. 10, 28–29, 73, 85. Обзор новых работ, касающихся «универсальности французского языка», см.: Böhm. The Domains of Francophonie. P. 182–183.

      198

      См.: Rjéoutski V., Offord D. Teaching and Learning French in the Early Eighteenth Century: Ivan Shcherbatov’s Letters to his French Teacher. Выдержки из 23 писем Щербатова к его учителю представлены с любезного разрешения Российской национальной библиотеки на сайте нашего проекта, с ними можно ознакомиться по ссылке URL: https://data.bris.ac.uk/datasets/3nmuogz0xzmpx21l2u1m5f3bjp/Ivan%20Shcherbatov%20introduction.pdf.

      199

      Данные получены в ходе недавнего исследовательского проекта о франкоговорящих эмигрантах в России в петровскую эпоху и были опубликованы в книге: