Французский язык в России. Социальная, политическая, культурная и литературная история
особенно p. 121–123.
104
Herder J. G. Briefe zur Beförderung der Humanität. 10 vol. Riga, 1793. B. 1. S. 146.
105
Фихте И. Г. Речи к немецкой нации. СПб., 2009. С. 125. См. также: Hamburg. Language and Conservative Politics. P. 122–123.
106
Фихте. Речи к немецкой нации. С. 112.
107
Андерсон Б. Воображаемые сообщества. Размышления об истоках и распространении национализма. М., 2001.
108
Barbour S. Language, Nationalism, Europe // Barbour S., Carmichael C. (Eds). Language and Nationalism in Europe. Oxford, 2000. P. 1–17, здесь p. 13.
109
Hastings A. The Construction of Nationhood: Ethnicity, Religion and Nationalism. Cambridge, 1997. P. 12; см. также p. 19–20.
110
См. об этом: Marker G. Publishing, Printing and the Origins of Intellectual Life in Russia 1700–1800. Princeton, 1985.
111
Kleespies I. A Nation Astray: Nomadism and National Identity in Russian Literature. DeKalb, 2012.
112
Tolz V. Russia. London, 2001. P. 159, 162–164; Kleespies. A Nation Astray. P. 195, n. 13.
113
Подробнее об этом см. в последней части главы 9.
114
Модерность этого феномена описана в таких классических работах, как Gellner (1983, рус. пер. 1991) и Hobsbawm (1990, рус. пер. 1998). Противоположный взгляд, отвергающий «модерную» теорию появления «наций», см. в: Hastings (1997). Ch. 1, особенно p. 8 и далее.
115
Rogger H. National Consciousness in Eighteenth-Century Russia. Cambridge, 1960. P. 3–4.
116
См., в частности: Smith A. D. National Identity. London, 1991. Ch. 1. См. также: Hutchinson J. The Dynamics of Cultural Nationalism: The Gaelic Revival and the Creation of the Irish Nation State. London, 1987. Ch. 1.
117
О теории официальной народности см., в частности: Riasanovsky N. Nicholas I and Official Nationality in Russia, 1825–1855. Berkeley; Los Angeles, 1959.
118
Smith. National Identity. P. 11.
119
Rabow-Edling S. Slavophile Thought and the Politics of Cultural Nationalism. Albany; N. Y., 2006. P. 64–65.
120
Smith. National Identity. P. 12.
121
Об интеллигенции см. последний раздел главы 1.
122
Magocsi P. R. The Roots of Ukrainian Nationalism: Galicia as Ukraine’s Piedmont. Toronto; Buffalo; L., 2002. P. 45–46.
123
Вопросу о «текучей, подвижной, гибридной и множественной идентичности» также уделяется особое внимание в Schönle, Zorin, Evstratov (Eds). The Europeanized Elite in Russia. P. 13.
124
О том, был ли выбор языка осознанным, см. второй раздел главы 6, в котором идет речь о личной переписке. С XVIII века сохранилось довольно мало металингвистической информации, замечаний о выборе языка, принадлежащих светским людям, в среде которых французский язык наиболее активно использовался.
125
С каким множеством разных вещей могло ассоциироваться использование того или иного языка, хорошо показывает пример франкоговорящей румынской националистической интеллигенции XIX века. См. об этом: Mihaila I. The Beginnings and the Golden Age of Francophonie among the Romanians // Rjéoutski, Offord, Argent (Eds). European Francophonie. P. 337–370, особенно p. 346 и далее.
126
Это название основополагающей статьи Фишмана: Fishman J. A. Who Speaks What Language to Whom and When? // La Linguistique. 1965. P. 67–88. На русском языке см. в: Социолингвистика и социология языка. Хрестоматия / Отв. ред. Н. Б. Вахтин. СПб., 2012. С. 63–83.
127
Gorham M. S. Linguistic Ideologies, Economies, and Technologies in the Language Culture of Contemporary Russia (1987–2008) // Journal of Slavic Linguistics. 2009. 17:1–2. P. 163–192, здесь p. 168–169.
128
Romaine. Bilingualism. P. 7–8.
129
Явление «социального билингвизма» подробно рассмотрено в: Hoffmann C. Introduction to Bilingualism. London, 2014. P. 157–174.
130
Beardsmore H. B. Bilingualism: Basic Principles. 2nd edn. Clevedon, 1986. P. 12–13.