Полина Кумар

Молчание тундры


Скачать книгу

пошли дальше, приближаясь к единственному во всей тундре дереву. Когда сплошная тень от ствола накрыла их, Лит задрала голову и посмотрела сквозь крону на серое небо. Подул ветер, срывая с ветвей хлопья снега, и девочка зажмурилась.

      – Мы в самом центре Дор-Лунды, – произнёс Нунг, проведя рукой по топорщившейся коре. – Вечное Дерево, её сердце, настолько древнее, что окаменело от старости. – Он сколупнул со ствола осколок. – Это дерево хранит тайны, как и тундра, помни об этом.

      – Какие тайны?

      – На сегодня хватит вопросов. Нам туда.

      Нунг свернул на близлежащую улицу, Лит последовала за ним. Спустя некоторое время, старик подошёл к забору одной из хижин и кликнул хозяев.

      Калитку отворил мальчик лет десяти, буркнув, что гости могут войти. Лит и Нунг прошли по тропинке к порогу дома. Дверь раскрылась, обдав запахами еды, слежавшихся шкур и дыма. Улыбающаяся толстая женщина передала старику какой-то мешок. Лит заглянула внутрь хижины и увидела земляной пол, печь из камней, узкие лавки по углам и закоптившиеся стены. Кроме семьи из четырёх-пяти человек, под этой крышей ютились собаки и овцы. Толстая женщина попрощалась с гостями и закрыла дверь.

      Старик с девочкой вышли на улицу.

      – Как они там живут? – спросила Лит. – Им разве не тесно?

      – Мы уже говорили, что между тобой и остальными есть разница.

      – Я могу их взять к себе! У нас дом большой.

      – Не можешь. Похвально, что ты хочешь им помочь, но пока ты не вырастешь, дом принадлежит твоему дяде. Он распоряжается, каких гостей звать, а каких нет.

      – Дядя… – протянула Лит. – Он не любит меня.

      – Некрасиво обсуждать своих родственников. Обернись и посмотри лучше туда, – ответил Нунг, указав рукой на дом с соседней улицы.

      Над убогими хижинами возвышалась двускатная крыша с деревянными фигурами скачущих оленей. Из-под пучков соломы виднелись стены из дёрна и прутьев, обмазанных глиной. Из каменной трубы валил дым. Этот дом выглядел значительно лучше, чем остальные, которые довелось сегодня увидеть Лит.

      – Там живёт мальчик. Адам Джосгар.

      – А кто этот Адам?

      – Завтра узнаешь. А теперь жди здесь, я сейчас вернусь.

      Нунг свернул за угол соседнего дома, а Лит развязала мешок, который дала женщина из тесной хижины, и зачерпнула горсть сушёной клюквы.

      Когда старик вернулся, у него из-под тулупа торчало горлышко бутылки.

      – Брага, – поморщилась Лит, жуя ягоды.

      – От тебя ничего не утаишь, верно? – усмехнулся старик. – Да, взял я бутылочку, только Даруну не говори. Ну, а теперь веди домой. Ты ведь сделала то, что я тебя просил?

      – Что здесь сложного? – пожала плечами Лит и зашагала обратно, загребая сапогами снег.

      Она ни разу не остановилась, не ошиблась и довела Нунга до самого дома.

      – Хорошо, – похвалил старик. – Запоминай дорогу всегда, а не только когда я тебя попрошу. Теперь быстро домой, не то простудишься.

      Глава 4

      – Лит, смотри, кто пришёл! – воскликнул Нунг, открывая входную дверь.

      С