Ирина Челак

Тайна римского профессора


Скачать книгу

вещей.

      Итальянцы ждали нас, удобно расположившись на широченном кожаном диване в центре просторного уютного офиса. Хотя «уютный» было не совсем подходящим словом. Офис вовсе не походил на стандартный кабинет, в котором люди работают, а напоминал, скорее, обстановку какого-нибудь музея. Типичные атрибуты, которые можно встретить во всяких, даже самих элитных офисах, здесь отсутствовали. Не было стандартных письменных столов, кресел, компьютеров и стеллажей с документами. В глубине, полускрытый стеной из декоративных деревьев в больших горшках, располагался бар. Вдоль стен стояла резная и по виду старинная мебель: различной формы столики с часами, кресла, комоды. Картины в стиле рококо и вовсе придавали кабинету фривольный вид. Ну что ж, помещение было даже более универсальным, чем стандартный офис: хочешь – совещания проводи, хочешь – банкеты устраивай. Судя по двум статуям полуобнаженных нимф, державшим подносы с напитками и сигарами, офис чаще всего использовался именно для второй цели. Словом, обстановка в офисе совсем не выглядела рабочей.

      Я заметил, что Светлана, хоть и старалась оставаться бесстрастной, не смогла скрыть удивления. Наверное, ожидала увидеть что-нибудь более стандартное и практичное – наподобие моего кабинета. Наши будущие компаньоны («если вдруг дело выгорит», – в который раз повторил я про себя) курили сигары и о чем-то разговаривали. Прозрачные облака приятного синеватого дыма с вишневым ароматом поднимались вверх и уходили куда-то к ближайшему, полузавешенному тяжелой шторой окну. Увидев нас в дверях, оба одновременно подскочили, как два маленьких круглых мячика, и озарили нас широкими итальянскими улыбками. Это они умеют, итальянцы: приветствовать, обхаживать, излучать гостеприимство и всеобщую любовь. Это у них в крови, особенно в Риме – туристическом городе, где за счет туризма живет едва ли не треть населения.

      Светлана на их приветственные речи мгновенно выдала нескромно длинную, по моему мнению, тираду, из которой я с уверенностью уловил лишь несколько слов вперемешку с «tutto bene» и «grazie mille». Итальянцы пришли в полный восторг – видно не ожидали, что секретарь у меня будет итальяноговорящий. На прошлых переговорах с нами была англоязычная переводчица… которая ушла вместе с моим партнером. Глядя на них, я вдруг подумал, что не все надежды потеряны. Иногда какое-то совсем, казалось бы, незначительное событие, какая-то мелочь, может иметь совершенно непредсказуемые последствия. А вдруг и сегодня такой день? Помня их с нашей предыдущей встречи: серьезных, неулыбчивых и немногословных, я решил, что либо им очень понравилась Светлана, либо сегодня у них просто хорошее настроение.

      Мы все расселись по местам. Мысленно готовясь к разговору, я расслабленно откинулся на спинку пышного дивана, Светлана аккуратно присела на краешек. Итальянцы не замедлили спросить удобно ли нам, но было заметно, что они спрашивают Светлану в частности, – оба, продолжая улыбаться, смотрели на нее. Я почувствовал себя как будто лишним. Странно, странно…