Эн-Ли Тонигава

Мармеландия


Скачать книгу

кивнула Сюзетт. – А ты не боишься такой…

      – …ответственности? – подсказала Бетт.

      – Ага.

      – Понемногу привыкаешь к опасностям и неожиданностям, – признался Джеффри. – Есть долг. И раз взялся за дело, надо выполнить непременно.

      – Даже когда не по силам? – округлила глаза Сюзетт.

      – Не по силам, – отрезала Бетт. – Не берись!

      – Девочки, – мягко произнёс отец. – Как там у вас: «Мирись, мирись – не ссорься, не дерись?»

      Сестрёнки кивнули.

      – В пути бывает по-разному, – вздохнул Джеффри. – В этот раз случилось непредвиденное. Из-за ремонта бетонного моста мы с напарником не захотели ждать сутки, поэтому отправились на фуре через лес.

      Странное это было место. Тёмное, зловещее, неприветливое. Напарник вёл фуру осторожно. Я задремал. И тут слышу, как Фёдор бормочет: «Эт-то что за туман-обман? Откуда взялся на дороге?» Я проснулся и спрашиваю: «Ты чего?» «Из лесу вышел туман, – отвечает напарник, притормаживая. – Гляди густой какой». Я поглядел. Туман! Густой, как сметана. «Ехать или подождать?» – колеблется Фёдор. «Езжай, – советую ему. – Но потихоньку». Ну, мы и въехали…

      – Куда? – хором вскричали дочки.

      – В Мармелантию!

      Из рассказа отца стало понятно, что Мармелантия – место диковинное. С пряничными домиками. Речками с кисельными берегами. Сахарными горами. Молочными озёрами.

      – Ветер каждое утро причёсывает траву на лугу. Огородное пугало Вильям не только разговаривает, но и водит экскурсии по городу.

      Пока Джеффри перечислял, дочки всё шире открывали рты. Первой не выдержала старшая:

      – Так не бывает, – заявила Бетт.

      – А вот и бывает! – захлопала в ладоши Сюзетт. – Хочу туда поскорей…

      Тут зазвонил мобильный отца. Джеффри долго с кем-то разговаривал. Лицо его становилось всё озабоченнее.

      – Давайте спать, – угрюмо заявил он. – А мне завтра снова в дорогу.

      – Но как же праздник вместе встречать? – огорчилась Бетт.

      – Ты же обещал, – капризно напомнила Сюзетт. – На Рождество соберёмся всей семьёй.

      Отец вздохнул и миролюбиво произнёс:

      – Вернусь и доскажу историю. Подарков привезу! Встретим Рождество! Ёлку нарядим. А после пойдём с горы кататься…

      – … и снеговиков слепим, – размечталась младшая. – Целую семью снеговиков!

      Старшая молчала. Это малышка Сюзетт думает, что всё игра. Папа уедет и вернётся. Привезёт подарки. Расскажет чудесные истории, которые происходят с ним в дороге! Сюзетт верит, что с папой ничего плохого не случится. Никогда. А Бетт волнуется, скучает. И злится. Слишком долгие все эти поездки. Слишком частые. А они одни. Вот, что огорчает.

      4.

      Вспомнив об этом, Бетт нахмурилась, ухватила Сюзетт за руку и потащила в детскую, бормоча:

      – Спать! Всё равно ничего от нас не зависит. Папа уедет. Хоть реви, хоть упрашивай. Ох, уж эти взрослые с их вечной занятостью.

      Младшая хотела поспорить, но, взглянув в лицо сестры, передумала. Передразнила точь-в-точь её голосом:

      – Пора