Игорь Павлович Соколов

Метафизика профессора Цикенбаума


Скачать книгу

дева молодая,

      Ощущая жар весны…

      Упоительно прекрасны

      Ее нежные уста,

      Раскрывают образ счастья

      В самых трепетных местах…

      Бриллиантовая невеста

      Цикенбаум связался с девою странной,

      Вдруг студентка пришла гостьей незванной,

      И перед профессором встав на колени,

      Молила дать ей одного лишь вдохновенья…

      Будто во сне она завожделела,

      Вмиг раскрывая нежное тело,

      Профессор смущен, – студентки не помнит,

      Оценки не просит, но сладостно стонет…

      Вся изогнулась знаком вопроса,

      Профессор в постель завалил ее просто,

      Зашевелились безумные тени,

      Вкушая любовную связь с наслажденьем…

      И так до утра они вместе кричали

      Ворочаясь страстно в одном одеяле,

      А утром несчастная просит оценку

      По экономике, глупая детка…

      Так я же философ, а не счетовод, —

      Смеется профессор, держась за живот,

      И плакала юная робкая дева,

      Ему подарившая нежное тело…

      Ночь бешеных ласк и пронзительных оргий,

      Созданье чудесных фантасмагорий,

      Конечно, была немного чуть странной,

      Пока не раскрыла профессору тайны…

      С тех пор они часто встречаются вместе,

      Цикенбаум брильянты дарит невесте…

      Однажды осенью

      Однажды осенью, когда дождь льется грустно,

      Цикенбаум в дверь услышал робкий стук,

      Его волненье охватило, – буря чувства

      Неслась от двери, где стоял далекий друг…

      Волшебной женщины сияющий абрис

      Сливался в памяти с неведомым искусством, —

      Вдвоем пронзать пылающую высь,

      Безумной встречей украшая всюду пустошь…

      Как много лет прошло уже с тех пор,

      Как изменились лица, но глаза

      Несли в себе тоскующий обзор,

      Того, что сделали земля и небеса…

      Как будто в сказке дивные виденья

      Их в сладострастный узел заплели,

      Сном прошлого взлетали в высь мгновенья,

      Возвращая свет пронзительной Любви…

      Бутылка на двоих одна, как раньше,

      Ознаменовав собою символ лучших лет,

      Лишала жизнь и суеты, и фальши,

      И упоительно несла их на тот свет…

      Цикенбаум поющий

      Опять Цикенбаум поющий

      С пьяной студенткой бредет,

      Поет обо всем вездесущий

      И шепчет научный народ…

      Профессор-то наш очень стойкий,

      Трезв даже тогда, когда пьет,

      Лишь скрип раздается от койки,

      Всегда в его койке народ…

      Девчонки с зачетками ходят,

      Покоя ему не дают,

      Поставьте пятерку Арнольдик,

      И раскрывают сосуд…

      Сначала только стеклянный,

      Напьются, после живой,

      Профессор стихи шепчет странно

      И рвется с девами