не захотят. Слишком, видите ли, он напоминал им ненавистного зятя. Согласна, очень глупая причина, чтобы не любить своего внука, но тут уж ничего не поделаешь.
– Ну хорошо, Картер может делать что хочет, – сказала я. – Но мой дом – здесь. И с какой стати я брошу его, да еще с каким-то незнакомым типом?
Я глянула на бабушку, рассчитывая на ее поддержку, но она сидела, не поднимая глаз от кружевной салфетки на столе, как будто в ней вдруг обнаружилось что-то до жути интересное.
– Дедуль, ну скажи…
Но дед тоже избегал встречаться со мной взглядом. Вместо этого он повернулся к Амосу:
– Ты что, правда можешь вывезти их из страны?
– Эй, погодите! – возмутилась я, но на мои протесты никто не обратил внимания.
Амос поднялся, деловито стряхнул с пиджака крошки, прошагал к окну во двор и внимательно поглядел на реку.
– Полиция вот-вот вернется. Можете говорить им все, что пожелаете. Они все равно нас не найдут.
– Вы что, нас похищаете?! – ошеломленно воскликнула я и повернулась к Картеру: – Нет, ты можешь в это поверить?
Картер, не говоря ни слова, встал и накинул на плечо ремень сумки, полностью готовый к выходу. Я не исключала, что ему просто не терпится убраться из квартиры бабушки с дедушкой хоть куда угодно.
– Ну и как же вы собираетесь добраться до Нью-Йорка всего за час? – спросил он у Амоса. – Кажется, вы имели в виду не самолет.
– Верно, не самолет, – согласился Амос и быстро начертил пальцем на запотевшем оконном стекле несколько фигур. Еще один иероглиф, будь он неладен.
– Лодка, – сказала я и тут же спохватилась, что вслух перевела древнеегипетскую надпись, чего, по идее, никак не могло быть.
Амос воззрился на меня поверх своих круглых стеклышек:
– Как это ты…
– В смысле, последняя картинка очень похожа на лодочку, – выпалила я. – Но вы же не имели в виду, что мы поплывем через океан на лодке? Это ведь полная чушь.
– Смотри! – закричал вдруг Картер.
Я прильнула к оконному стелу рядом с ним. Внизу, у самого парапета набережной, на речных волнах покачивалась лодка. Только вот с обычным прогулочным яликом она ничего общего не имела: это была египетская папирусная ладья с двумя зажженными факелами на носу и большим румпелем на корме. Возле румпеля высилась темная фигура в длиннополом пальто и шляпе – возможно, тех самых, которые я раньше видела на Амосе.
Обычно я за словом в карман не лезу, но тут уж и я лишилась дара речи.
– Значит, вот так мы и поплывем? – недоверчиво спросил Картер. – В Бруклин? Вы серьезно?
– И чем скорее, тем лучше, – спокойно отозвался Амос.
Не веря своим ушам, я повернулась к бабушке:
– Бабуль, ну хоть ты скажи ему!
Бабушка смахнула со щеки слезинку.
– Так будет лучше, моя милая. И возьми с собой Пышку.
– Ах да, – спохватился Амос, – кошку надо захватить обязательно.
Он бросил взгляд на лестницу, ведущую наверх, и с нее тут же стремглав слетела Пышка, как