Артюр Рембо

Пьяный корабль. Cтихотворения


Скачать книгу

над разорванным узором

      Орнамента, глазастый фавн встает,

      Цветок пурпурный откусив со стебля,

      Вином окрасив белозубый рот,

      Хохочет, тишину ветвей колебля:

      Мгновение – и дерзок, и упрям,

      Он белкой мчится прочь напропалую,

      И трудно, как на ветках снегирям,

      Опять уснуть лесному поцелую.

Перевод Е. Витковского

      Таможенники

      Честящие: «К чертям!», цедящие: «Плевать!»,

      Вояки, матросня – отбросы и крупицы

      Империи – ничто пред Воинством Границы,

      Готовым и лазурь вспороть и обыскать.

      С ножом и трубкою, с достоинством тупицы

      И псом на поводке – едва начнет опять

      Лес мглой, как бык слюной, на травы истекать —

      На пиршество свое таможенник стремится!

      Для нимф и для людей – един его закон.

      Фра Дьяволо схватив и Фауста в потемках,

      «Стой, – рявкнет, – старичье! Ну, что у вас в котомках?»

      И, глазом не моргнув, любой красотке он

      Досмотр устроит: все ли прелести в порядке?

      И под его рукой душа уходит в пятки!

Перевод М. Яснова

      Вечерняя молитва

      Прекрасный херувим с руками брадобрея,

      Я коротаю день за кружкою резной;

      От пива мой живот, вздуваясь и жирея,

      Стал сходен с парусом над водной пеленой.

      Как в птичнике помет дымится голубиный,

      Томя ожогами, во мне роятся сны,

      И сердце иногда печально, как рябины,

      Окрашенные в кровь осенней желтизны.

      Когда же, тщательно все сны переварив

      И весело себя по животу похлопав,

      Встаю из-за стола, я чувствую позыв…

      Спокойный, как творец и кедра и иссопов,

      Пускаю ввысь струю, искусно окропив

      Янтарной жидкостью семью гелиотропов.

Перевод Б. Лившица

      Военная песня парижан

      Весна являет нам пример

      Того, как из зеленой чащи,

      Жужжа, летят Пикар и Тьер,

      Столь ослепительно блестящи!

      О Май, сулящий забытье!

      Ах, голые зады так ярки!

      Они в Медон, в Аньер, в Банье

      Несут весенние подарки!

      Под мощный пушечный мотив

      Гостям маршировать в привычку;

      В озера крови напустив,

      Они стремят лихую гичку!

      О, мы ликуем – и не зря!

      Лишь не выглядывай из лазов:

      Встает особая заря,

      Швыряясь кучами топазов!

      Тьер и Пикар!.. О, чье перо

      Их воспоет в достойном раже!

      Пылает нефть: умри, Коро,

      Превзойдены твои пейзажи!

      Могучий друг – Великий Трюк!

      И Фавр, устроившись меж лилий,

      Сопеньем тешит всех вокруг,

      Слезой рыдает крокодильей.

      Но знайте: ярость велика

      Объятой пламенем столицы!

      Пора солидного пинка

      Вам дать пониже поясницы.

      А варвары из деревень

      Желают вам благополучья:

      Багровый