начальник полиции, когда я остановил почтовый экипаж, в нем сидел только молодой человек с черными усами. Если я говорю неправду, велите меня повесить.
– Но как же объяснить, что этот молодой человек исчез, а эта дама одна очутилась в карете?
– Не понимаю!
– Вы удалялись от кареты?
– Ни на одну минуту.
– С тех пор, как ее остановили, и до тех пор, как она въехала на двор моего отеля, останавливалась ли она?
– Ни на одну секунду.
– Вы ее караулили?
– Все мои солдаты окружили ее. Я точно исполнил полученные приказания.
– Вы сейчас осматривали карету?
– Да, я снимал скамейки, сорвал обивку, осмотрел кузов, бока – и ничего не нашел.
– Ничего?
– Ни малейшего следа, по которому можно было бы понять происшедшее. Ничего, решительно ничего, и, повторяю вам, ваше превосходительство, я все осмотрел.
Слушая его, де Марвиль повернулся к женщине. Графиня, без сомнения, не слышала ничего, потому что продолжала спать спокойным сном ребенка. Начальник полиции опять обратился к бригадиру:
– Итак, вы уверяете, что в ту минуту, когда вы остановили карету и заперли дверцу, в карете сидел мужчина?
– Я ручаюсь своей головой! – сказал Марсиаль.
– И этот мужчина был один?
– Совершенно один.
– А когда карета въехала на мой двор, мы с вами увидели женщину? Так?
– Да, ваше превосходительство.
– Итак, во всяком случае можно предположить, что мы обмануты. Я имею в виду пол той личности, которая сидела в карете. Должно быть, эта личность – путешественник или путешественница – переоделась дорогой…
– Скорее всего.
– А можно ли было сделать такое в карете?
– Еще бы!
– А не брошено ли было платье на дорогу?
– Ваше превосходительство, – сказал Марсиаль, – шторы были закрыты, значит, ни в дверцы, ни в переднее окно ничего нельзя было выбросить. К тому же почтовый экипаж был окружен верными людьми, внимательно следившими, поэтому невозможно, чтобы мужской костюм, начиная от башмаков до шляпы, мог быть выброшен на дорогу даже лоскутками. Да и в какое отверстие могли их выбросить? Я сейчас осматривал карету, и если вашему превосходительству угодно…
– Но если эта одежда не была выброшена, – перебил де Марвиль с нетерпением, – она должна быть в карете, и ее надо найти.
Марсиаль посмотрел на начальника полиции, приложив руку к сердцу.
– Когда я остановил карету, – сказал он с глубокой искренностью, – в ней сидел мужчина; теперь этот мужчинабрюнет превратился в женщину-блондинку – я это вижу. Как совершился этот феномен и куда девалась снятая одежда – клянусь спасением моей души, я не знаю, разве только…
Марсиаль вдруг осекся. Очевидно, новая мысль промелькнула в его голове.
– Разве только?.. – повторил начальник полиции.
– …разве только эта дама спрятала мужской наряд под своим пышным платьем…
– Это правда, – прошептал Фейдо.
Он подошел к графине, все еще спокойно спавшей.
– Вы слышали, сударыня? –