Нил Шустерман

Бездна Челленджера


Скачать книгу

мы тщательно изучали вас, – подхватывает капитан, – и с гордостью убедились, что именно вы достойны играть важнейшую роль в нашей миссии.

      Я закатываю глаза: больно неуклюже он косит под пирата. Небось даже пишет все через тройное «р».

      На мгновение все замолкают. Из угла, не прекращая обстругивать ручку швабры, подает голос Карлайл:

      – Конечно, я всего лишь муха на стене, но, по-моему, вам шестерым не помешало бы поделиться своими мыслями.

      – Говорите, – приказывает попугай. – Говорите, не томите, все, что знаете про впадину, скажите!

      Капитан молчит. Похоже, его немного раздражает, что инициативу перехватили попугай и уборщик. Он гордо скрещивает руки на груди и ждет, пока кто-нибудь подаст голос.

      – Ладно, я буду первой, – говорит девочка в жемчужном чокере. – Там глубоко, темно и страшно, а еще жуткие чудовища, о которых я даже говорить не хочу… – и она рассказывает о монстрах, про которых никто не хочет слышать, пока ее не перебивает классический жирдяй.

      – Нет! – возражает он. – Самые страшные чудища не на дне впадины, они охраняют подходы к ней! И растерзают тебя прежде, чем ты спустишься туда!

      Девочка в чокере, хоть и заявляла, что не хочет об этом говорить, очевидно, все же хотела, потому что теперь она страшно недовольна, что ее перебили. Всеобщее внимание обращается на толстого парня.

      – Продолжай! – приказывает капитан. – А вы все слушайте.

      – Ну… Монстры не подпускают людей к впадине, убивая и поедая всех, кто подойдет поближе. Не съест один – значит, проглотит другой.

      – Отлично! – произносит капитан. – Ты умеешь рассказывать предания.

      – Сказителем! – кричит попугай. – Быть ему сказителем!

      – Тут все ясно, – соглашается капитан. – Назначаю тебя знатоком преданий.

      Толстячок напуган:

      – Но я ничего в этом не смыслю! Я просто вспомнил ваши речи!

      – Тогда учись. – Капитан снимает с полки, которой секунду назад там не было, фолиант размером с большой словарь и бросает на стол перед носом бедного парня.

      – Спасибо, что поделились, – подает голос Карлайл, стряхивая с ножа опилки.

      Капитан поворачивается к синеволосой девочке – ее очередь внести свою лепту. Говоря, она смотрит куда-то вбок, как будто нежелание смотреть в глаза – уже бунт против власти.

      – Там должно быть затонувшее сокровище или что-нибудь такое. Иначе зачем мы туда вообще плывем?

      – Это так, – подтверждает капитан. – Все затонувшие сокровища стремятся к самой низкой точке. Золото, бриллианты, изумруды и рубины, поглощенные жадным морем, влачатся его мокрыми щупальцами по дну и падают в Бездну Челленджера. Море собирает королевскую дань, не трудясь сначала выиграть войну.

      – Война-вина-визы-призмы-жизни, – подает голос штурман. – Во впадине живут неизвестные науке формы жизни и ждут своего исследователя.

      – И кто же этот исследователь? – интересуется парень без скул.

      Капитан