Лесли Поулс Хартли

Ночные страхи


Скачать книгу

Мы с Анджелой подкрались к нему сзади, но я нечаянно задел ногой камень, тот покатился, шурша по траве, и котенок мгновенно удрал. Анджела одарила меня укоризненным взглядом.

      – Может быть, без меня ты управишься лучше? – предложил я.

      Анджела со мной согласилась. Я отошел подальше, но котенок, похоже, почуял ловушку и не желал выходить из укрытия.

      Анджела легла на бетон.

      – Я его вижу, – пробормотала она. – Сейчас я придумаю, как мне снова завоевать его доверие. Дай мне три минуты, и я его изловлю.

      Три минуты прошли. Я беспокоился за Анджелу. Ее роскошные волосы растрепались, нависая над темной ямой, лицо, насколько я мог видеть с такого ракурса, слегка раскраснелось. С приближением вечера заметно похолодало.

      – Слушай, – сказал я. – Я подожду тебя в гондоле. Когда поймаешь его, кричи, и мы с Марио тебя встретим.

      Анджела молча кивнула: она не решалась заговорить, чтобы не спугнуть добычу.

      Я вернулся в гондолу. Теперь я различал лишь очертания ее плеч – лица, разумеется, видно не было. Марио встал в полный рост, с жадностью наблюдая за происходящим на берегу.

      – Она так сильно его полюбила, что хочет убить, – сказал он.

      Мне вспомнился афоризм Оскара Уайльда, отчего на душе стало тревожно, и все-таки, зная Анджелу, я не сомневался, что в ее отношении к котенку нет и намека на корысть.

      – Нам пора возвращаться, – предупредил гондольер. – Синьор будет ждать на вокзале и волноваться, почему его не встречают.

      – А как же Уолтер? – крикнул я Анджеле. – Его надо встретить!

      Она рассеянно проговорила, явно думая о чем-то другом:

      – Он сам в состоянии добраться до дома.

      Прошло еще несколько минут. Гондольер улыбнулся.

      – Ох, эти женщины! С ними нужно терпение, – сказал он. – Много терпения.

      Я попытался еще раз:

      – Если отправимся прямо сейчас, мы еще можем успеть.

      Она не ответила. Вскоре я снова ее окликнул:

      – Как успехи, Анджела? Есть надежда его изловить?

      На этот раз она все же ответила, после долгой паузы, странным, сдавленным голосом:

      – Я уже не пытаюсь его изловить.

      Необходимость спешить с отъездом отпала сама собой, поскольку уже было ясно, что мы окончательно опоздали на встречу с Уолтером. Напряжение сменилось приятной расслабленностью; я плотнее завернулся в плед, спасаясь от предательски прохладного сирокко, и задремал. Мне приснился сон. В этом сне была ночь. Наша гондола торопливо скользила по глади лагуны, мы пытались успеть на вокзал к поезду Уолтера. Вокруг было темно, так темно, что я различал только бледное зарево огней Венеции прямо по курсу и слышал лишь плеск воды под веслом. Внезапно я перестал грести и огляделся по сторонам. Сиденье у меня за спиной, кажется, пустовало. Я воскликнул: «Анджела!»

      Она не ответила. Мне стало страшно.

      «Марио! – закричал я. – Где синьора? Мы забыли ее на острове! Надо вернуться за ней! Сейчас же!»

      Гондольер