Джулия Гарвуд

Замки


Скачать книгу

шоколада?

      – Нет, благодарю, любезнейший, – ответила Алесандра. – Мне нужны перо и чернила, – добавила она. – Не будете ли так добры отыскать их для меня?

      Фланнеган помчался со всех ног из гостиной выполнять поручение.

      – Удивлен, что он не пополз на коленях, – протянул Колин.

      Его замечание вызвало у Алесандры улыбку.

      – Ваш дворецкий достоин всяческих похвал, Колин.

      Он не ответил. Фланнеган вихрем принесся назад со всеми необходимыми принадлежностями для письма. Он положил перо и чернильницу на низенький круглый столик, потом схватил его и подтащил к принцессе.

      Конечно, Алесандра его поблагодарила, и от этой похвалы молодой человек весь расцвел.

      – Ступай и закрой за собой дверь, Фланнеган, – приказал Колин. – Не хочу, чтобы нас отвлекали.

      Он снова говорил раздраженно. Алесандра тихонько вздохнула. С Колином не так уж легко общаться.

      Она подняла глаза на хозяина дома.

      – Я вас расстроила. Мне, право, очень жаль…

      Колин не дал ей закончить извинения.

      – Вы совсем меня не расстроили, – бросил он.

      Алесандра едва удержалась от смеха. Этот мужчина был расстроен, на самом деле расстроен. На щеках его играли желваки, и если это не выказывало его настоящих чувств, тогда она не знала, что и подумать.

      – Вижу, – согласилась она примирительно.

      – Итак, – начал Колин официальным тоном, – считаю, что нам необходимо безотлагательно уладить некоторые вопросы. Ради бога, с какой стати вы решили, что я женюсь на вас?

      – Ваш отец объявил мне это.

      Колин и не пытался скрыть своего раздражения.

      – Я взрослый человек, Алесандра. И принимаю решения сам.

      – Разумеется, вы взрослый человек, – согласилась принцесса. – Но вы навсегда останетесь сыном, Колин. Ваш долг делать то, что требует от вас отец. Сыновья должны подчиняться своим отцам независимо от своего возраста.

      – Это просто смешно.

      Алесандра грациозно пожала точеными плечиками. Колин вооружился терпением.

      – Не знаю, какое соглашение вы заключили с моим отцом, и мне жаль, если он что-то пообещал вам от моего имени, но хочу, чтобы вы поняли: у меня нет намерений жениться на вас.

      Алесандра опустила глаза в записную книжку, которую держала в руках.

      – Хорошо, – согласилась она.

      Ее быстрое согласие, данное таким равнодушным тоном, удивило Колина.

      – И вас не рассердил мой отказ?

      – Нет, конечно же, нет.

      Алесандра подняла на него глаза и улыбнулась. Колин выглядел смущенным.

      – Я разочарована, – призналась она. – Но вовсе не сержусь. Ведь я едва вас знаю. И было бы неразумно с моей стороны сердиться.

      – Совершенно верно, – не мог не согласиться Колин. – Вы меня совсем не знаете. Почему же вы хотите выйти за меня замуж, если вы…

      – Мне казалось, что вам уже все ясно, сэр. Ваш отец велел мне выйти за вас замуж.

      – Алесандра,