Руслан Непесов

Меланхолия


Скачать книгу

изучающе посмотрела на подругу и, выждав мгновение, поинтересовалась:

      – Ты собираешься идти в этом?

      Кэрол в недоумении оглядела себя, выискивая пятна или дефекты на одежде.

      – А что не так? – спросила она, так и не поняв суть вопроса.

      – Посмотри на себя. Ощущение, будто тебе не тридцать два, а шестьдесят два! – возмущенно ответила Лиззи. – Что за блузка? Ты похожа на Кэти Бейтс17 из Мизери18. А свитер?! Ты собралась в дом престарелых?

      – А что, предлагаешь одеться как ты? – с усмешкой парирует Кэрол.

      – А почему бы и нет! По крайней мере, в такой одежде ты не останешься незамеченной.

      – Незамеченной кем?

      – Начни уже привлекать внимание сильного пола, – Лиззи сделала жест указательным пальцем, поставив другую ладонь на бедро.

      – Чтобы пойти позавтракать теперь нужно как-то по-особому наряжаться?

      – Ты не знаешь, когда тебе может улыбнуться фортуна и подослать к тебе амурчика. И, к тому же, Кэрри, тебе после завтрака нужно на ваше собрание. А там, ты рассказывала, у вас забавный новичок.

      – Так вот в чём дело! – ответила Кэрол, знав заранее, к какой теме она клонит.

      – Тебя скоро занесут в энциклопедию древностей. Не пора ли смахнуть с себя пыль и попробовать пожить другой, полной жизнью? – глаза Элизабет как всегда ярко горели, когда она пыталась вдохнуть красок в скучную одинокую жизнь своей подруги.

      Немного помолчав, бывшая писательница решила уступить своей подруге, решив, что это кратчайший способ избежать лишних разъяснений и скорее направиться за долгожданным утренним кофе. Лиззи побежала к себе в квартиру за подходящей одеждой для Кэролайн. Не успела Хант снова добраться до гардеробной, чтобы снять и сложить там свои вещи, как соседка вернулась.

      – Вот! Попробуй это, – Лиз протянула подруге кофту песочного цвета и тускло-бирюзовый шарф. – И убери уже этот хвост. У тебя красивые волосы. Зачем ты вечно их собираешь, как дровосек?

      Хант неохотно взяла одежду и через некоторое время выехала на кресле-коляске в коридор, где её ждала Лиззи. Она надела кофту и аккуратно украсила шею шарфом из вискозы. Волосы были по-прежнему собраны в хвост.

      – Ого! Помолодела лет на тысячу! Саркофаг теперь тебе больше не нужен.

      Кэрол незаметно улыбнулась и повела коляску к двери.

      В вестибюле стоял мистер Блэк. Бросив на Кэрол и её подругу едва уловимый, но крайне презренный взгляд, он наконец ответил им на приветствие. Не умея прятать свои эмоции, домовладелец решил пустить им вслед очередное изречение:

      – Новый имидж, мисс Хант? Тоже начнёте приходить под утро? – голос Блэка был пропитан цинизмом.

      Лиз, не останавливая коляску и, не давая Хант возможности ему ответить, вышла на крыльцо.

      – Да что с ним не так? – возмутилась Кэрол. – Почему ты не остановила коляску, когда я попыталась её развернуть?

      – Забудь.