Клайв Баркер

Сотканный мир


Скачать книгу

нас, между прочим, были и те, кто никогда не якшался с чокнутыми, – напомнил Фредди. – Особенно среди Айя. Поскольку нам нечего им продать, нет смысла мучиться среди чокнутых. Лучше жить на воле среди зеленых лугов.

      – Это просто лицемерие, – сказал Джерико. – Вы любите города точно так же, как и все мы.

      – Верно, – признал Фредди. – Мне нравится жить среди каменных построек, но я завидую пастуху…

      – Его одиночеству или его близости к овцам?

      – Его незатейливым радостям, кретин! – отрезал Фредди. Затем добавил, обращаясь к Сюзанне: – Сударыня, вы должны понять, что я не имею ничего общего с этими людьми. Честное слово, не имею! Он, – Фредди ткнул пальцем в сторону Джерико, – убежденный вор. Она, – палец устремился на Апполин, – держала бордель. А эти, – он указал на Лилию, – и она, и ее братец причинили немало горя…

      – Ребенок? – изумилась Лилия, взглянув на младенца. – Как ты можешь обвинять невинного…

      – Хватит вешать нам лапшу на уши! – возмутился Фредди. – Пусть твой братец и выглядит как грудной младенец, но мы-то всё знаем. Вы оба притворщики. Иначе с чего бы вы оказались в Кайме?

      – Я могу задать тебе тот же вопрос, – огрызнулась Лилия.

      – Я стал жертвой заговора! – запротестовал Фредди. – Мои руки абсолютно чисты.

      – Никогда не доверяла людям с чистыми руками, – пробормотала Апполин.

      – Шлюха! – выпалил Фредди.

      – Скотина! – ответила она, и перепалка зашла в тупик.

      Кэл и Сюзанна недоверчиво переглянулись. Совершенно очевидно, что эти люди не испытывают друг к другу никакой любви.

      – Так вот… – произнесла Сюзанна. – Вы рассказывали нам о том, как прятались среди холмов.

      – Мы не прятались, – покачал головой Джерико. – Мы жили невидимо.

      – А разве есть какая-то разница? – спросил Кэл.

      – О, несомненно. Некоторые места, священные для нас, большинство чокнутых не увидит, даже вплотную приблизившись к ним…

      – И к тому же мы зачаровывали людей, – добавила Лилия, – если кто-то из них оказывался слишком близко.

      – Что происходило время от времени, – подхватил Джерико. – Некоторые проявляли любопытство. Болтались по лесам, выискивая наши следы.

      – Так, значит, они знали, кто вы? – спросила Сюзанна.

      – Нет, – ответила Апполин. Она сбросила со стула кучу одежды и оседлала его. – Нет, все, что они знали, это сплошные слухи и глупые домыслы. Как нас только не называли! Тенями и сказочными существами. Всякую ерунду выдумывали. Лишь немногие на самом деле видели нас близко. Но только потому, что мы позволили им.

      – Кроме того, нас было не так уж много, – вставила Лилия. – Мы никогда не отличались плодовитостью. Никогда не испытывали особой тяги к совокуплению.

      – Говори за себя, – бросила Апполин и подмигнула Кэлу.

      – В общем, нас редко замечали, и, как сказала Апполин, если мы шли на контакт, то только по своим причинам. Например, если кто-то из вашего рода обладал умениями, из которых мы могли извлечь пользу. Коннозаводчики, виноторговцы… Тем не менее столетия