не ела печенья.
– Спасибо, Эльза, – сказал господин Пьер. – Дальше мы уж сами. Можете идти.
– Так, значит, ты живешь с мамой? – спросил мэр, наливая чай Лизе и себе и подвигая к ней поближе печенье.
Лиза кивнула и положила в рот печенье. Оно было немного жестковатое, но очень вкусное. Ей хотелось есть и есть это печенье бесконечно.
– Тебе нравится наш город?
– Не особенно.
– Да? А почему?
– Здесь очень грязно и много крыс. Я их боюсь. Их очень много.
– Это так. Но, понимаешь, там, где мусор, там всегда живут крысы.
– А разве нельзя убрать мусор? – спросила Лиза, поедая печенье.
– Можно, – улыбнулся мэр. – Но для этого надо, чтобы кто-то согласился пойти на эту работу.
– Никто не соглашается?
– Никто. Пока никто.
– Я бы согласилась.
Мэр рассмеялся.
– Да, но ты еще очень маленькая.
– Я предлагала маме убирать мусор, но она не соглашается.
– Как убирать? – не понял мэр.
– Руками брать и убирать, – пояснила Лиза. – Но его так много, что не получится, наверное.
– Да, так не получится. Надо, чтобы каждый захотел навести порядок около своего дома. И тогда приедут специальные машины и все увезут. Но пока никто не хочет этим заниматься. Но мы разберемся с этим. Скоро разберемся.
Снова появилась Эльза. Она протянула Лизе бумажный пакет. Лиза несмело взяла.
– Ну, что же, Лиза, – сказал мэр, поднимаясь, – меня ждут дела. Я очень рад был с тобой познакомиться. Ты на какой улице живешь?
– На Южной.
– Хорошо. Мы с тобой еще обязательно встретимся и побеседуем о разных важных вещах. А сейчас Эльза тебя проводит.
Лиза направилась к двери.
– И еще. Если тебе нужна будет помощь, ты можешь ко мне обратиться.
– Спасибо, господин Пьер, – улыбнулась Лиза и скрылась за дверью.
Она попрощалась с Эльзой и вышла на крыльцо. Там уже металась бледная Ада, не зная, куда делась ее дочь.
– Ты где была, Лиза? – бросилась к дочери Ада.
– Я была в мэрии.
– Господи, как же я испугалась. Думала, куда ты пропала. В мэрии?! – дошел, наконец, до Ады смысл Лизиных слов. – Что ты там делала? Тебя туда затащила охрана? Они что-то сделали с тобой? Тебя били?
– Нет, ты что. Я пила чай с господином Пьером. Он меня пригласил. И вот что он мне дал. Смотри.
Лиза протянула матери бумажный пакет. Она с недоверием взяла его в руки и заглянула внутрь. В пакете было печенье, консервы и несколько денежных купюр. Ада ошеломленно смотрела на дочь, не веря в реальность происходящего.
6.
Фермерша Лиона, в простонародье толстуха Ли, подперев бока руками, с гордостью осматривала свое поле. Ее сердце пело: урожай овощей выдался на славу. Развесистые кусты картофеля с мощными сочными ветками обещали не меньше десятка увесистых плодов под кустом. Капуста трескалась от бурлившего в ней сока и так и просилась