с грустью посмотрела на большие корабли, быстро приближавшиеся к ним.
Альберт бросил на девушку внимательный взгляд. Он сразу же догадался, о чем она подумала.
– К сожалению, это не то, что вы ожидали, – улыбнулся он. – Однако, Стелла, не отчаивайтесь. Возможно, нам еще посчастливится встретить испанские суда. Вот тогда вы и попросите у них помощи.
Стелла натянуто улыбнулась. Судя по всему, он просто утешает ее.
– Вряд ли выпадет такая удача, – буркнула она, отводя в сторону взор.
Ей, видимо, так и придется принять условие судовладельца, если она не найдет другого способа вернуться в Испанию. Мистер Крэнфилд посмотрел на девушку, чье прелестное лицо было чересчур печальным, и тоже отвел глаза.
– Вы знаете, на море всякое случается, – проговорил он минутой позже. – Поэтому не теряйте надежды, Стелла. – Собственно говоря, Альберт так сказал, чтобы обнадежить девушку. На самом деле он вовсе не хотел встречи с испанцами. И поспешно продолжил: – А сейчас пора нам заняться уроком английского языка. Повторите те слова, которые вы уже знаете, мисс.
Стелла постаралась взять себя в руки и, отбросив посторонние мысли, всецело отдалась изучению английского языка. Она хотела побыстрее научиться этому языку. Или хотя бы понимать речь окружающих.
Два часа Альберт и Стелла провели на палубе. Мистер Крэнфилд был потрясен способностью девушки все схватывать на лету. Более того, он остался доволен своей ученицей. Если так и дальше будет продолжаться, то она скоро овладеет разговорным языком.
После того как он решил, что Стелла вполне достаточно уже знает, они снова перешли на французский язык. Альберт много рассказывал ей о достопримечательностях Европы, о тех странах, в которых сам побывал. Беседа проходила оживленно и интересно.
Матросы, стоявшие на вахте, искоса бросали на них взгляды, удивляясь, почему нет с ними мистера Броуна. Впрочем, они его не видели уже второй день. Странно: что с ним? Или он лежит в лазарете? Должно быть, испанка чем-то его заразила…
По правде говоря, матросы были наполовину правы. Фрэнсис действительно лежал в лазарете. Только у него было расстройство желудка, которое неожиданно свалило его, а вовсе не то, что подумали матросы. Судовой врач второй день не отходил от судовладельца, поэтому его и не было видно на борту.
И Стелла, конечно, тоже не видела мистера Броуна, так как он не появлялся в своей каюте. Она даже не знала, что он заболел. А гордость не позволяла ей справиться о нем у мистера Крэнфилда. Девушка думала, что Фрэнсис сердится на нее из-за своих испорченных вещей и потому не заходит в каюту. Должно быть, не желает видеть ее.
Внезапно Альберт прервал ее мысли.
– Скажите, Стелла, вы заметили, как на нас смотрят матросы?
– Нет, сударь, – ответила испанка, бросив на вахтенных взгляд.
– Кажется, они в недоумении, что с нами нет Фрэнсиса.
– Действительно,