Эдит Уортон

Эпоха невинности. Итан Фром


Скачать книгу

богохульствуй, Ньюленд – сейчас не время. Мама и без того в претензии, что ты не пошел в церковь.

      Издав стон, он опять углубился в книгу.

      – Ньюленд! Слушай! Твоя приятельница мадам Оленска вчера была на вечере у миссис Лемюель Стратерс вместе с герцогом и мистером Бофортом!

      Последняя часть сообщения вызвала у молодого человека вспышку беспричинной ярости. Чтобы подавить ее, он рассмеялся.

      – Ну так что же? Я знал, что она туда собирается.

      Джейни побледнела и вытаращила глаза.

      – Знал, что собирается! И не попытался ее остановить! Предостеречь ее!

      – Остановить? Предостеречь? Да что я ей, жених? Собрался жениться на мадам Оленска?

      – Ты собираешься породниться с ее семьей.

      – Ах, семьей! Семьей! – издевательски осклабился он.

      – Ньюленд! Ты что, не дорожишь честью Семьи?

      – И в грош ее не ставлю!

      – И тебя не волнует, что скажет Луиза Вандерлиден?

      – Ни чуточки, если голова ее забита всей этой стародевичьей чушью!

      – Но мама-то не старая дева! – поджала губы его девственная сестрица.

      Ему захотелось крикнуть: «Нет, она старая дева, как и Вандерлиден, как и все мы при малейшем соприкосновении с реальностью!» Но он увидел, как вытянулось милое лицо сестры, как она вот-вот заплачет, и устыдился бессмысленности той боли, которую он ей причиняет.

      – Да пропади она пропадом эта графиня Оленска! Не глупи, Джейни. Я ж ей не сторож!

      – Нет, конечно, но ведь это ж ты попросил Уэлландов поскорей объявить помолвку и тем самым ее поддержать, и, если б не это, тетя Луиза ни за что не пригласила бы ее на званый обед в честь герцога!

      – Ну, пригласила, и что ж тут дурного? Она была самая красивая из всех женщин у них в гостиной, благодаря ей вечер прошел не так погребально-уныло, как это обычно бывает у Вандерлиденов.

      – Ты же знаешь, что это дядя Генри просил жену сделать это ради тебя! Что это он убедил тетю Луизу! А теперь они так расстроились, что уезжают в Скитерлифф уже завтра. По-моему, Ньюленд, тебе надо спуститься вниз. Ты даже не понимаешь, каково это все маме!

      Мать Ньюленд застал в гостиной. Подняв от рукоделия встревоженный взгляд, она спросила:

      – Джейни сказала тебе?

      – Да. – Он старался говорить ровным голосом, каким говорила и она. – Но я не могу воспринимать это всерьез.

      – Не можешь воспринимать всерьез факт оскорбления кузины Луизы и кузена Генри?

      – Тот факт, что их оскорбил такой пустяк, как посещение графиней Оленска дома женщины, которую они считают вульгарной.

      – Считают!

      – Ну, если даже и вправду вульгарной, то женщины, в чьем доме звучит хорошая музыка, женщины, развлекающей всех воскресными вечерами, когда Нью-Йорк изнывает от скуки!

      – Хорошая музыка? Я слыхала только о женщине, которая взобралась там на стол и распевала песенки, которые поют в тех местах в Париже, куда ты так любишь заглядывать!

      – Ну, такое