Дженис Халлетт

Код Твайфорд


Скачать книгу

в тот раз. Время тяжелое.

      Голос 2: Пол, дружище, не проблема.

      Голос 1: Вот твое пиво. Выпьем.

      Голос 2: Выпьем.

      Голос 1: Мне бы не стоило, но. От одной хуже не будет.

      Голос 2: Потом по лимонаду закажем.

      Голос 1: Договорились.

      Голос 2: Я все еще думаю про эту (…) штуку с мистраль. Разговаривал с Нэйтаном, Шелл и Донной.

      Голос 1: Ага. Ты же нас сейчас не записываешь?

      Голос 2: Нет. Совсем нет. Вот, смотри. Выключен.

      Голос 1: Хорошо, да. Ну, это в прошлом. Забыто. Мы сейчас ничего уже сделать не можем. Все кончено. Не мучай себя. Живи дальше. Как я, у меня же получилось.

      Голос 2: Ты. Ну. Э-э-э. ()

      Голос 1: Мы были детьми. Дети делают глупости.

      Голос 2: Выпьем за это. () Это ты отвез нас домой в ту ночь, Пол?

      Голос 1: А?

      Голос 2: Я помню, как ты помог завести микроавтобус мистраль, показал, как это работает. Но мог ли ты управлять им? Кто-то довез нас домой после того, как она. После мистраль. () Помню смутно. Но Донна говорит, это ТЫ отвез нас домой.

      Голос 1: Это был НЕ Я.

      Голос 2: Уверен? Пол, ты абсолютно уверен?

      Голос 1: Да. Стопудово.

      Голос 2: А кто же отвез нас обратно тогда? Мы же ведь приехали домой, да? Поздно. Очень поздно. Посреди ночи. Но приехали, а микроавтобус на следующий день стоял у школы.

      (….)

      Голос 1: Мы забрались в автобус и уснули, думая, что, как рассветет, разыщем телефонную будку. Кто-то наверняка появился и отвез нас в школу. Я проснулся, когда двигатель заглушили, потом мы высыпали на улицу и разошлись по домам.

      Голос 2: Почему мы этого не помним? (…) Прости, Пол, дружище. Так много всего. Может ли быть, что это мистраль? Отвезла нас домой, но просто потом не вернулась в школу?

      Голос 1: Мистраль? Конечно жене (же нет).

      (…)

      Голос 2: Помнишь, как мистраль конфисковала у меня книгу. В общем, она нашла там кое-что и решила, что это код. Сказала Донне, что хочет его расшифровать. Только об этом думала. Поэтому она поехала с нами в бор муть. Донна считает, мистраль что-то раскопала и ее (.) похитили.

      (…)

      Голос 1: Звучит как полная х[НЕЦЕНЗУРНО]ня, Стив.

      Голос 2: Да, но и Нэйтан согласен. Шелл говорит, ничего не случилось, она весь день порхала над цветочками и танцевала с феями. Но с тем, что ты говоришь, Донна может быть права. Понимаешь?

      Голос 1: Нет.

      Голос 2: Они похищают мистраль, ждут, пока мы отрубимся в автобусе, везут нас домой и оставляют у школы. Утром сторож видит автобус, удивляется, откуда он взялся, но поскольку конец семестра и все на месте, загоняет его под навес и запирает на каникулы.

      Голос 1: Забудь уже об этом, Стив. Никто не задает никаких вопросов. И ты больше других должен быть за это благодарен. У тебя все пучком, не копайся в этой х[НЕЦЕНЗУРНО]не.

      Голос 2: (…) А по мне скажешь, что у меня все пучком?

      Голос 1: Да ну брось. СТОЛЬКО лет с Харрисонами. Столько раз куш срывали, припас себе кое-что, небось. А говоришь, них[НЕЦЕНЗУРНО]на себе не оставил.

      Голос 2: Я на мели, Пол. Живу в общаге.

      Голос 1: А дело в Белгравии? А ПХЦиЗГ? Них[НЕЦЕНЗУРНО]на он себе не взял, будешь рассказывать.

      (00:00:21)

      Голос