в будущем Его Величество даст свое согласие?
Он долго молчал. Когда я начала недоумевать, раздался его насмешливый голос:
– Все-таки ты умеешь краснеть.
– Ничего я не краснею! – отозвалась я.
– Нет? – улыбнулся четвертый принц. – Тогда почему у тебя красные уши?
Мое лицо краснело все сильнее, поэтому я продолжала молча лежать на столе, не осмеливаясь снова подать голос.
– Когда затихнут отголоски событий, связанных с наследным принцем, я сразу же пойду к царственному отцу и расскажу ему о том, что мы с тобой полюбили друг друга, – улыбаясь, проговорил он. – Когда отец спросит тебя, ты также должна будешь обо всем ему поведать. Учитывая, как отец относится к нам, он наверняка удовлетворит нашу просьбу.
Пока я молча лежала на столе, погруженная в раздумья, рука четвертого принца легонько опустилась мне на макушку.
– Тебе не нужно думать и переживать обо всем этом, – мягко произнес он. – Я уже обо всем подумал. Твой брак станет хлопотным делом, но я не борюсь за трон и не гонюсь за выгодой для себя, а если я не буду иметь к борьбе за престол никакого отношения, то царственный отец, всегда относившийся к своим детям с добротой, станет любить меня еще больше. Кроме того, он болеет душой за тебя. Уверен, он окажет нам всяческое содействие. Если тебе нечем заняться, подумай о чем-нибудь интересном.
– О чем, например? – озадаченно поинтересовалась я.
– Например, о том, что ты будешь петь на моем следующем дне рождения, – с улыбкой ответил он. – Или о том, какой танец станцуешь для меня, когда мы в будущем поедем за Великую стену.
Я засмеялась.
– Раз господин велел, разве может недостойная не повиноваться?
Внезапно в ворота дважды постучали, и я испуганно вскочила со стула.
– И чего ты такая несдержанная? – вздохнул четвертый принц. – Разве это нечто из ряда вон выходящее, что нужно так пугаться? Я ведь посещаю тебя не впервые.
Повысив голос, я спросила:
– Кто там?
– Ваш покорный слуга Фан Хэ.
Я торопливо захлопнула окно, а когда вышла из комнаты, закрыла и дверь. Отперев ворота, я заслонила собой проем и спросила, понизив голос:
– В чем дело?
Поприветствовав меня, Фан Хэ передал мне лекарство и ответил, также стараясь говорить тише:
– Меня послал четырнадцатый господин. Внутри ясно написано, как следует его принимать.
Почувствовав облегчение, я с улыбкой забрала у него лекарство. Попрощавшись, Фан Хэ тут же развернулся и ушел. Со снадобьем в руке я заперла ворота и вернулась в комнату, где положила его на стол, а затем снова распахнула окно.
Четвертый принц бросил на лежащее на столе лекарство равнодушный взгляд.
– Это прислал тебе четырнадцатый брат?
Поскольку моя совесть была чиста, я честно ответила:
– Угу.
Ничего не сказав, он встал из-за стола.
– Тебе пора? – спросила я.
Четвертый принц кивнул, а затем произнес:
– С