надеяться, Чарли Эттвуд, здесь тебе ничего не светит.
В конторе талантливого механика-артефактора было прохладно. Я с облегчением выдохнула и немного расслабилась.
– Сэр Томас примет вас через пару минут,– с неизменной улыбкой сказала секретарь.
Я окинула помещение внимательным взглядом. Здесь было много механических изделий: начиная входной дверью, состоящей из множества шестеренок и заканчивая паровым двигателем, охлаждающим воздух в помещении. Паровой кондиционер занимал половину комнаты. В трубы втягивался теплый воздух, затем проведя некоторое время внутри парового механизма, выпускался охлажденный.
– Можно ли сделать такой механизм миниатюрнее и установить в автомобиле?– спросила я Джерома. Как раз в этот момент дверь кабинета распахнулась, и из нее вышел седой горбатый старичок в засаленной, местами прогоревшей одежде.
– Отличная идея, юная леди,– добродушно сказал сэр Томас, услышавший мои слова.– И как я сам не додумался!
– Джером, какими судьбами?– продолжал старый механик, похлопав парня по плечу в свойской манере.
– Моей боевой подруге леди Виктории требуется помощь в одном деликатном деле,– сказал Джером.
– Тогда прошу незамедлительно пройти в мой кабинет,– сэр Томас поковылял в сторону кабинета, опираясь на трость.
Мы прошли в небольшое помещение заваленное механизмами и деталями к ним.
Кабинет сэра Томаса напоминал свалку металла, у меня даже руки зачесались навести здесь порядок. Расставить на полках механические часы, разложить детали по деревянным ящикам, инструменты сложить отдельно.
Я с удивлением рассматривала созданные механиком-артефактором невероятные творения: механические куклы, часы, разные животные. Особенно мое внимание привлек миниатюрный механический дракон, который напоминал скорее крупную курицу. Я даже на несколько мгновений забыла для чего пришла к сэру Томасу, увлеченно рассматривая детали дракона-курицы.
– Нравится?– спросил меня старик.
– Он великолепный.
– А вот так?– сэр Томас вставил в глаз птицы-рептилии красный камень. Металлическая фигурка зашипела, выпуская пар, и, сделав несколько шагов по столу, вспорхнула на шкаф. Оттуда механическое чудо, чуть наклонив голову, внимательно наблюдало за нами.
От восторга я захлопала в ладоши, словно ребенок.
– Конечно, мое творение не сравнится с механическими драконами авранийцев, но я и не стремился создавать машину для убийства. Мой дракончик скорее послужит для развлечения, чем для военных действий.
– Замечательная работа, сэр Томас,– похвалил механика Джером.– Впрочем, все ваши творения без сомнения заслуживают похвалы.
– Но давайте перейдем к делу, которое привело вас ко мне,– сэр Томас смахнул со стула шестерёнки и шурупы и сел на него.– Прошу, располагайтесь.
Я уместилась на краю скамеечки, на которой лежала полу разобранная механическая собака. Джером остался стоять на месте.
– Понимаете,