священный текст

Куларнава-тантра. Часть I


Скачать книгу

этого] мудрыми в глазах людей, о Деви? (83)

      Голуби питаются камнями[44], а чатаки[45], о Высшая владычица,

      Не пьют воду с земли, но можно ли их к йогинам причислить? (84)

      Свиньи и им подобные спокойно переносят жару, холод и ветер, о дорогая,

      И несъедобное от съедобного не отличают, но станут ли [благодаря этому] йогинами они? (85)

      Поэтому эти и прочие деяния лишь вводят в заблуждение людей.

      Причина же освобождения, воочию, знание истины[46], о Повелительница кулы[47]. (86)

      Скоты, упавшие в глубокий колодец учений шести философских школ[48],

      Подлинным духовным знанием[49] не обладают, связанные веревками для скота[50]. (87)

      Незадачливые философы[51] здесь и там тонут в ужасном океане вед и шастр,

      Где их поглощают волны времени и акулы пожирают. (88)

      Подобны карканью вороны все речи того лицемера,

      Который, будучи осведомленный в ведах, агамах и пуранах, подлинным духовным знанием[52] не обладает. (89)

      «Это знание, это предмет познания», – наполненные такими мыслями,

      Они читают [веды] беспрестанно, о Богиня, от высшей истины отвратившие лицо. (90)

      С умом, занятым трактатами о стихотворных размерах, афоризмах и поэтических украшениях[53],

      Глупцы не избавляются ни от страданий, ни от волнения чувств. (91)

      Одно дело – высшая истина, другое – как ее понимают люди,

      Одно дело – подлинная суть шастр, другое – какое им дается объяснение[54]. (92)

      Они рассказывают о «состоянии вне ума»[55], но сами его не ощущают,

      Иные из них, пораженные самостью, наставлений лишены[56]. (93)

      Они читают веды и шастры и друг с другом спорят,

      Но не знают высшей истины, как ложка – вкуса еды. (94)

      Голова несет цветы, а нос знает аромат.

      [Многие] веды и шастры читают, но редок ведающий смысл. (95)

      Не видя, что истина пребывает в нем самом, глупец блуждает среди шастр,

      [Подобно тому, как] неразумный пастух в колодце высматривает козла, что в загон вернулся. (96)

      Знание, полученное посредством словесного свидетельства[57], не способно избавить от наваждения круговерти перерождений,

      Также как и разговоры о светильнике никогда не рассеивают тьму. (97)

      Лишенному разума изучать [шастры] все равно что слепому в зеркало смотреться.

      Лишь для разумного шастры – источник истины, о Деви. (98)

      Одни впереди, другие сзади, а третьи сбоку,

      Истина такая или другая – так друг с другом спорят

      Люди, прославленные ученостью, щедростью, доблестью и иными добродетелями. (99)

      Если нет непосредственного восприятия, то к чему о постижении говорить?

      Таким образом те, кто сбит с толку шастрами, далеко [от подлинного знания] стоят, без сомнения. (100)

      «Это знание, это предмет познания», – повсюду он желает слышать,

      И даже живя тысячу лет, до предела шастр не