поэтому у Куин не было повода чувствовать, что ее социальный статус… несколько снижается.
– Да, – ответила она с легким вызовом: ведь ей самой захотелось перемен.
Административная должность на химическом факультете университета Западной Австралии уже не приносила удовлетворения, да, впрочем, никогда и не доставляла особой радости. Однако эта работа позволяла ей и мальчикам жить в достатке последние пять лет. Куин решительно отогнала сомнения, готовые поглотить ее. В худшем случае она без труда найдет себе где-нибудь какую-нибудь офисную работу.
Куин выпрямилась. Она не видела причин, почему ее проект не удастся. Она и ее сыновья любят тетю Мару. Хантер-Вэлли – прекрасное место, где много солнца, воздуха и простора. Она найдет мальчикам хорошую школу, купит им собаку. У них появятся новые друзья, у нее тоже. Куин надеялась, что на новом месте она избавится от тоски и одиночества, одолевавших ее последнее время. Короче говоря, выиграют все!
Она повернулась к Эйдену:
– Будущее представляется таким волнующим.
– И пугающим, я полагаю.
Куин не хотелось признаваться в этом. По крайней мере, вслух. Она старалась дышать ровно.
– Решение перевернуть страницу затронет не только вас. – Эйден поглядел на мальчиков. – Но и…
– Вы хотите напугать меня?
– Нет, что вы! – растерялся Эйден. – Я думаю, это удивительно смелый поступок.
Куин скрипнула зубами, но изобразила улыбку – вероятно, больше похожую на гримасу, потому что Эйден отпрянул.
– Поэтому наше путешествие так важно для меня. Я обещала мальчикам настоящее приключение. Мы не торопимся, чтобы они не уставали в пути и, кроме того, могли задавать мне вопросы о предстоящей жизни. Главное – снять напряжение, избавить их от страха перед неизвестным. – Она подняла голову, словно прислушиваясь к чему-то. – Эта поездка должна помочь нам принять будущее и поверить в удачу. – Куин посмотрела на него в надежде, что он поймет. – Потому я так стараюсь быть веселой и оптимистичной.
Даже сквозь загар было видно, как Эйден побледнел.
– Я все испортил.
– Нет. Не совсем. Но теперь, когда вы знаете, постарайтесь быть дружелюбнее.
– Чтобы дотянуть до Аделаиды и расстаться.
Наклонившись ближе, Куин ощутила его немного терпкий запах, напоминающий эвкалипт или сосновые иголки. Она вдохнула глубже, и напряжение немного спало.
– Нет, чтобы расслабиться и плыть по течению, – поправила она. – Вы переживаете по поводу забастовки, из-за того, что не можете вернуться в Сидней, но…
Он насторожился:
– Но?
– Обстоятельства связали нас на ближайшие шесть или более дней, так ведь?
– Шесть дней? – непроизвольно ахнул он, потом кивнул. – Шесть дней. Правильно.
– Так перестаньте терзать себя, а постарайтесь представить эти дни как… подарок судьбы. Считайте, что у вас неожиданный отпуск, пауза в напряженном графике.
Эйден уставился на нее:
– Отпуск? – Он словно пробовал слово на вкус, потом медленно покачал головой. – От