Скачать книгу

будет не столь весёлым.

      У Нила перехватило в горле.

      – Правда? Они очень строгие?

      Продолжая улыбаться, доктор Саймон открыл шкафчик и достал бутылочку с йодом.

      – Будет немного щипать.

      Закончив с Нилом, он проводил его назад в гостиную, к Бри, Уизли и Эрику.

      – Ну что ж, полагаю, вы останетесь здесь, пока ваши тёти не объявятся.

      – Можно воспользоваться вашим телефоном? – попросил Уизли. – А то наши родители наверняка голову ломают, куда мы запропастились.

      Доктор Саймон указал на дверь напротив той, через которую он зашёл.

      – Всё нормально? – спросила Бри Нила.

      Врач кивнул.

      – Он в порядке. Только не забудьте завтра сделать перевязку. Промывай царапины водой с мылом. Перекись тоже не повредит.

      Его взгляд упал на коричневую папку на кофейном столике, и он вздрогнул. От Эрика не укрылась реакция врача, и он поспешно схватил папку. Но было уже поздно. Доктор Саймон по очереди посмотрел на каждого из них, и было в его глазах нечто такое, что заставило Нила занервничать.

      – Откуда это у вас? – Судя по тону, ответ ему и так был известен.

      – Она не ваша, если вы это имели в виду, – сказал Эрик.

      – Эрик! – прошипела Бри, обескураженная его грубостью.

      – Вообще-то я не об этом. – Доктор Саймон протянул руку. Эрик поджал губы, но всё же отдал папку. Врач сунул её под мышку и, приосанившись, деловито отчеканил: – Можете подождать Анну и Клэр здесь. Но я настоятельно советую вам избегать определённые места в этом городе, где ваше присутствие нежелательно… – Он опустил взгляд на забинтованную ногу Нила. – О чём красноречиво свидетельствует ваше сегодняшнее приключение.

      – Вы же не расскажете нашим тётям? – спросил Нил.

      Доктор Саймон улыбнулся – и выражение лица у него при этом было на удивление грустным – и ответил:

      – Надеюсь, не придётся.

      Глава 11

      В итоге они воспользовались предложением Энди подвезти их.

      Вечером, уже после того как братья Баптисты ушли, Нил с Бри сидели за кухонным столом: один крошил соцветия брокколи, другая чистила морковь.

      – Не буду врать, – сказала Клэр, промывая в раковине спагетти. – Вы напугали нас до полусмерти.

      Нилу было ужасно стыдно – он даже не попытался встать на их место, отправляясь в «Грейлок».

      – В следующий раз, когда соберётесь на прогулку, оставьте записку. Мы не хотим, чтобы вы считали себя пленниками. Но, пожалуйста, не забывайте, что у Анны шумы в сердце. Не заставляйте её волноваться.

      Анна, стоявшая у плиты, наклонилась, чтобы легонько подтолкнуть Клэр.

      – Не вмешивай в это меня и моё сердце, – нарочито весёлым тоном пожурила она, но Нил ясно видел по её нахмуренным бровям, что она не поверила истории Энди, будто бы они бродили по туристическим тропам за домом и Нил запнулся о бревно.

      – Простите нас, пожалуйста, – сказала Бри. – Я не знаю, что на нас нашло. – Она бросила на него обвиняющий взгляд.

      – Леса всегда манят, – понимающе кивнула Клэр, – хотя нельзя забывать о