Мэтью Эллиотт

Шерлок Холмс пускается в погоню (сборник)


Скачать книгу

парень! Надеюсь, ты выучил свой урок и в ближайшее время у меня не покажешься.

      – Не покажусь, сэр.

      – И запомни, – произнес Холлис спокойным тоном, передавая мальчику его коробку для ланча, – о человеке судят не только по его собственным поступкам, но и по делам его окружения.

      – Да, сэр, – ответил мальчик.

      Волоча ноги, он пересек комнату и поднялся по лестнице.

      Как только мальчуган пропал из виду, Холлис громко и от души рассмеялся, повесил свой топор и направился к стойке. Разбойничья улыбка так и сверкала из-под его огромной бороды, когда он неторопливо проходил мимо нас.

      Вскоре спустился мистер Пинкертон, давясь от смеха. Увидев Холлиса, он налил четыре пинты эля и жестом подозвал нас с Холмсом.

      – Сегодня за счет заведения, господа. Благодарю за помощь с сыном, – сказал он Холлису и мне.

      – Не стоит благодарности, – ответил я.

      – И я рад, что смог немного подсобить, – добавил Холлис.

      – Если на то пошло, не так уж и немного, Билл, – возразил Пинкертон. – Уверен, парень так вымотался, что хоть сейчас готов примкнуть к «Сынам трезвости»[16] и начать пропаганду завтра с утра.

      Мы все рассмеялись. Холлис поднял свою кружку и предложил тост:

      – За уроки юности!

      – За уроки юности! – хором отозвались мы и громко сдвинули кружки.

      Мы выпивали, курили и вспоминали истории из своей молодости, навеянные этим случаем, пока огонь гудел в очаге.

      – Любопытно, – размышлял я, – было ли наказание справедливым? Ведь украли всего несколько пинт эля.

      Холлис мотнул своей большой головой:

      – Ну не скажите, доктор. Там было гораздо больше пары пинт. И, я уверен, это уже не первый раз.

      – Что заставляет вас так думать, мистер Холлис? – поинтересовался я.

      – Когда мы шли сюда, мальчишка сообщил по секрету, что в ночь на Хеллоуин они с приятелями нагулялись до летающих слоников.

      Все засмеялись, и только Холмс дернулся, подавшись вперед.

      – Не могли бы вы повторить, мистер Холлис?

      – Парень сказал, мол, в ту ночь мы так напились, что видели слона, парящего над Скрабсом.

      – Вот оно, Уотсон! – крикнул Холмс, хлопнув кулаком по столу и вскочил на ноги. – И как я мог быть таким слепым? Мистер Пинкертон, мне сейчас же нужно поговорить с вашим сыном.

      – Но, мистер Холмс, – запротестовал Пинкертон, – он, наверное, уже спит без задних ног.

      – Я действительно должен настоять. Это дело невероятной важности. Оно не терпит отлагательств.

      Пинкертон покачал головой и направился к лестнице.

      – Кстати, если у вас есть карта местности, не могли бы вы ее нам одолжить?

      Пинкертон указал за стойку.

      – В ящике под столешницей, – сказал он и пошел звать сына.

      Холмс беспокойно ходил взад и вперед перед очагом. Я нашел карту