Джузеппе Джоакино Белли

Римские сонеты. ч.13


Скачать книгу

фрукты, иже сыр…

      Итог? Три джульо. Барщина с оброка.

      Спасибо, Боже: так устроен мир.

      * Монеты Папской области (эквивалент в байокко):

      Гроссо = 5

      Джулио = 10

      * Баланс:

      1 гроссо (5 б.) +2 б. +1 б. +6.5 б. +4 б. +0.5 б. +1 б. +1 б. +3 б. +0.5 гроссо (2.5 б.) +1 б. +0.5 гроссо (2.5 б.) = 30 байокко (3 джулио)

      LA LISTA

           Mó cche ssò ssolo e cche nun c’è er padrone,

      vedemo si ll’agresta oggi va mmale.

      Ôooh, un grosso ho gguadaggnato sur cappone,

      du’ bbajocchi sull’erbe, uno sur zale.

           Sei e mmezzo lo scorzo de carbone

      c’ho sseggnato de ppiú, cquattro er ciggnale

      mezzo er pepe, uno er riso, uno er limone

      che mm’avanzò da jjeri, e ttre er caviale.

           Poi mezzo grosso c’ho ttirato fora

      pe spesette minute, e ppiú un bajocco

      su la marva che sserve a la Siggnora.

           Mezz’antro grosso ttra fformaggio e ffrutti…

      Quant’è? Tre ggiuli in punto. Eh nun zò ssciocco.

      Ma aringrazziam’ Iddio: lo fanno tutti.

      1834

      БЛАГАЯ ДУША ПАТРОНА

           Он ждёт у райских врат. Почил вчера,

      синьор несчастный, приступ был, та втора

      от астмы, в час без четверти, я споро

      посуды перемыла с два ведра.

           Виной контракт: мушкет достался вору,

      а гренадёрам – шомпол и муштра.

      Эх, хуже дрожь тревожная, сестра,

      чем пуля и топор по приговору.

           Не лечат ту болезнь: в параличе

      от недоимок, в вексельной трясине —

      истаял, сало кончилось в свече.

           По капле… стлел фитиль от стеарина,

      он трясся в замусоленной парче,

      как в скорлупе иссохшая лещина.

      ER PADRONE BBON’ANIMA

           È ito in paradiso. Morze jjeri,

      povero galantomo, in d’un assarto

      d’àsima a ttredisciora men’un quarto

      quann’io stavo ssciacquanno li bbicchieri.

           Tutto pe ccausa de st’infame apparto

      de li letti da dà a li granattieri.

      Eh, sposa mia, sò stati li penzieri,

      che ffanno peggio de mazzola e squarto.

           Nun c’è rrimedio, lui, fin dar momento

      che pprincipiò a rrimette de saccoccia

      parze un pezzo de lardo a ffoco lento.

           S’era arrivato a strugge a ggoccia a ggoccia

      che in ne li panni sce bballava drento

      come una nosce secca in ne la coccia.

      1837

      МУЦИЙ СЦЕВОЛА

           Шесть стражников и два карабинёра

      не сводят глаз с лазутчика в цепях,

      наш Муцио Сцевола, брат-монах,

      ждёт приговор этрусского Приора.

           Престол Порсенны – вершие агоры

      над Альба-Лонгой в варварских шатрах.

      «Ты кто, моншер, откель в моих краях? —

      спрошает Царь, – и что тут за гоморра?»

           Тот: «Я, Пресвят-Владыко, Муццевола,

      левша, взамен тебя убил писца:

      смутил богатый пурпур камизолы».

           Впредь бей не изразец, а черепицу;

      спужался враг гвардейца-храбреца:

      не тронул пламень длань стальной десницы.

      Альбано – область (наименование озера и гор) к югу