Уильям Шекспир

Сонеты


Скачать книгу

– то знает Бог – они лишь гроб пока,

      Где скрыта жизнь твоя, хвалимая слегка!

      Когда б я красоту твою воспеть был в силах

      И перечислить все достоинства твои,

      Потомок бы сказал: «Он лжет – поэт любви!

      Таких нет между тех, чья участь —

                                        гнить в могиле!»

      И перестанет мир листкам моим внимать,

      Как бредням стариков болтливых,

                                          неправдивых.

      И те хвалы, что лишь тебе принадлежат,

      Сочтутся за мечты, за звуки стоп игривых.

      Но если бы детей имел ты не во сне,

      То ты в моих стихах и в них бы жил вдвойне.

      18. «Как я сравню тебя с роскошным летним днем…»

      Как я сравню тебя с роскошным летним днем,

      Когда ты во сто раз прекрасней,

                                         друг прекрасный?

      То нежные листки срывает вихрь ненастный

      И лето за весной спешит своим путем;

      То солнце средь небес сияет слишком жарко,

      То облако ему туманит ясный зрак —

      И все, что вкруг манит, становится неярко

      Иль по закону злой природы, или так —

      Случайно; но твое все ж не увянет лето

      И не утратит то, чему нельзя не быть,

      А смерть не скажет, что все в тень

                                            в тебе одето,

      Когда в стихах моих ты вечно будешь жить.

      И так, пока дышать и видеть люди будут,

      Они, твердя мой гимн, тебя не позабудут.

      19. «Закрой свой львиный зев…»

      Закрой свой львиный зев,

                          прожорливое Время, —

      И пусть сама земля пожрет своих детей!

      Лиши тигрицу гор стальных ее когтей

      И Феникса сожги в крови его, как бремя!

      В течении своем твори и разрушай

      И делай, что на ум ни вспало бы порою,

      И с миром, и с его увядшей красотою,

      Но только одного проступка не свершай:

      Не проводи на лбу, из всех на самом лучшем —

      Лбу друга моего – злых черт своим пером;

      Нетронутым оставь в пути его своем,

      Чтоб образцом красы он мог служить

                                               в грядущем.

      Но если б ты его и превратило в прах,

      Он будет юным жить всегда в моих стихах.

      20. «Тебе девичий лик природой дан благою…»

      Тебе девичий лик природой дан благою —

      Тебе, что с ранних пор владыкой стал моим,

      И нежный женский пыл,

                                 но незнакомый с тою

      Податливостью злой, что так присуща им,

      И боле страстный взор и менее лукавый,

      Златящий все, на что бывает устремлен;

      Но цвет лица – мужской,

                             со всей своею славой,

      Опасный для мужей и милый для их жен.

      Ты б должен был, мой друг,

                          быть женщиной наружно,

      Но злой природы власть, увы, тебе дала,

      Мой