Екатерина Бриар

Попаданка вопреки дракону


Скачать книгу

в приглушенном свете гостиной, он пренебрег обществом бренди. Теперь они сидели напротив друг друга в глубоких креслах и приглушенно беседовали.

      – Я боюсь все испортить, папа, – призналась Нина. – Вы с Аланом столько сделали, а я… Иногда мне кажется, что я веду «Магический сплетник» к краху.

      – Дорогая, мне известно, что ты хотела работать в редакции под руководством брата, а вместо этого тебе пришлось ее возглавить. Сложные решения почти всегда порождают сомнения. Но я верю, что ты сможешь восстановить репутацию газеты. Не буду скрывать, мне не нравилось то, во что она превратилась при Алане.

      Нина ободряюще коснулась его ладони, судорожно сжавшей подлокотник кресла при упоминании сына. Натаниэль, воодушевленный тем, что наконец-то без обиняков высказал свое мнение о «Магическом сплетнике», продолжил:

      – Помнится, адвокатская контора Сторра искала помещение для дополнительного офиса. Знаешь, я бы мог навести справки.

      – Спасибо. Это было бы чудесно, папа.

      – Тогда прямо завтра с утра займусь этим. Ох, уже четверть двенадцатого! Что-то засиделись мы с тобой, дорогая.

      Натаниэль Ролинс поднялся на ноги. Он вышел из гостиной, тихо прикрыв за собой дверь. Нина проводила его широкую спину благодарной улыбкой. Слова поддержки от отца много для нее значили. От помощи, столь ненавязчиво предложенной, она отказываться не собиралась.

      Нине предстояло серьезно поразмыслить над тем, как совместить руководство «Магическим сплетником» с работой в детективном агентстве. Пусть из редакции она часто отлучалась, но все же… Какую работу может поручить детектив своему помощнику? Встреча с клиентами? Слежка за подозреваемыми? Опросы свидетелей?

      «Саймон, возможно, даже не ответит на письмо. А без документов в „Логово“ я соваться не рискну», – решила повременить с предположениями Нина и отправилась спать.

      На следующий день она проснулась довольно рано, но приемного отца дома уже не застала.

      – Натаниэль отправился по делам. Тебе об этом что-нибудь известно, дорогая? – допивая утренний кофе, спросила Глория Ролинс.

      Честный ответ предполагал упоминание «Магического сплетника», поэтому Нина лишь неопределенно пожала плечами. Она собиралась как можно скорее покинуть гостиную, но на столе, возле тарелки с тостами, обнаружила письмо.

      – Только что принесли, – проследив за взглядом Нины, сказала Глория. – Ты ведь не собираешься возобновлять общение с этим молодым человеком, дорогая?

      Саймон Клифтон категорически не устраивал Глорию в качестве будущего зятя, о чем она считала своим долгом регулярно напоминать.

      – Нет, мама. Я всего лишь попросила Саймона о небольшой услуге, – поспешила заверить ее Нина.

      В сущности, она не соврала. О том, что в конверте лежали документы на имя некоего Томаса Аспера, Глории узнать было не суждено. Впрочем, как и о том, что бывший возлюбленный в качестве оплаты за оказанную услугу, назначил Нине свидание.

      ГЛАВА 7

      Дверь