полках стеллажа вдоль стены теснились самые неожиданные вещи. Телевизор с плоским экраном соседствовал с дорогой дамской сумочкой, музыкальные инструменты – с чучелами зверей и абстрактными картинами.
– Ваши часы, – проговорил Гэбриэл и протянул руку.
Алиса застыла у стены, охваченная сомнениями. После смерти мужа она поспешно избавилась от всех вещей, которые напоминали о том, кого она так любила. Рассталась с его одеждой, книгами, даже с мебелью. Теперь у нее остались только его часы, «Патек Филипп», червонного золота с календарем, показывающим фазы луны. Полю они достались от дедушки.
Мало-помалу часы стали ее талисманом, зримой связью с ушедшим мужем. Алиса надевала их каждый день, повторяя движения, которые каждое утро делал Поль, – надевала на запястье кожаный браслет, подтягивала его, застегивала, заводила часы, протирала циферблат.
Часы действовали на Алису успокаивающе, приносили ощущение, пускай обманчивое, что Поль все еще с ней, что он где-то рядом…
– Прошу вас, – настойчиво напомнил Гэбриэл.
Они двинулись к стойке-витрине, защищенной армированным стеклом, за которой стоял молодой китаец, очень ухоженный, с внешностью андрогина: модельная стрижка, гиковские очки, джинсы в обтяжку, распахнутая узкая куртка и футболка с флуоресцентным рисунком Кита Харинга.
– Чем могу быть полезен? – осведомился китаец, заправляя длинную прядь за ухо.
Стильный, холеный, он словно бы подчеркивал грязь и убогость окружающей обстановки. Алиса скрепя сердце сняла часы и положила на стойку.
– Сколько?
Ростовщик взял бесценные часы и внимательнейшим образом их осмотрел.
– У вас есть документ, подтверждающий их подлинность? Сертификат фирмы? – осведомился он.
– Не при себе, – отозвалась молодая женщина, не глядя на него.
Китаец продолжил знакомство с хронометром, подвигал стрелки, покрутил колесико завода.
– Осторожнее, часы очень хрупкие! – вскинулась молодая женщина.
– Я исправил дату и время, – ответил китаец, подняв голову.
– Исправили? Ну и оставьте их в покое! Говорите, берете или нет?
– Я могу предложить вам за них пятьсот долларов, – сказал китаец.
– Вы что, больной?! – взорвалась Алиса, забирая часы со стойки. – Они коллекционные! Стоят в тысячу раз больше!
Она уже пошла к выходу, но Гэбриэл удержал ее за рукав.
– Прошу вас, давайте поспокойнее, – попросил он, отводя Алису в сторону. – Вы же не продаете часы вашего мужа, понимаете? Просто-напросто отдаете их в залог. Мы их сразу же выкупим, как только все у нас наладится.
Алиса, не соглашаясь, покачала головой.
– Не может быть и речи. Будем искать другое решение.
– У нас нет другого решения, и вы это прекрасно знаете, – отчеканил Гэбриэл, повысив голос. – Послушайте! Время не ждет. Нам нужно хоть что-то поесть, чтобы восстановить